老外对你说“sounds good”千万别以为在夸你!小心被敷衍

出境入境2024-03-27 19:17小乐

老外对你说“sounds good”千万别以为在夸你!小心被敷衍

关注跟谁学文在,每天与您分享正宗外语学习的实用知识。看美剧时,我们经常听到外国人说“听起来不错”,

翻译成中文就是“听起来不错”

但!当外国人说“听起来不错”时,他们真的不是在夸你!

听起来不错听起来不错

“声音” /sands/意思是“声音”

“听起来不错”的意思是“听起来不错”=“听起来不错”

例子:

- 彼得,今天去肯德基吃午饭怎么样

彼得,我们今天为什么不去肯德基吃午饭呢?

- 听起来不错,但我更喜欢麦当劳。

听起来不错(我根本不想听,敷衍客气地回答一下),但是我想去麦当劳。

因此,当外国人回应“听起来不错”时,

其实很有可能是我在敷衍你!

这个时候,他们内心的os大概就是“闭嘴!”

你认为还有哪些事情外国人在夸奖你,其实却敷衍你? (这一段一定要记笔记,不然就闹笑话了!)

“有趣” /intrtsti/哈哈,太有趣了

虽然“有趣”就是“有趣”,

不过,“有趣”并不意味着“这么有趣!”,而是

不过“哈哈,这很有趣。”

例子:

- 我刚买了一辆法拉利,但我对它很失望。

我刚买了一辆法拉利,但我对它非常失望。

-有趣的。

你真有趣。

“相当好”马马虎虎

外国人的话内涵太深,难以理解。

所以,“很好”总是一种恭维,对吧?

毕竟有一个“好”!

如果你这样想,那你就真的“太年轻太天真”了。

“相当好”并不意味着“太好”,

相反,他说“一般般”。

例子:

- 我认为我们应该在下个季度投资于营销,你觉得怎么样

我认为我们应该在下个季度投资于营销。你怎么认为?

- 很好,我几乎同意。

马马虎虎,但我不同意。

“我几乎同意”我不同意

上面例句中的“我几乎同意”

为什么表达为“我不同意”而不是“我同意”?

事实上,“几乎/:lmst/”的意思是“几乎”或“几乎”。

因此,“几乎同意”就是“几乎同意”

“我几乎同意”=“我几乎同意”=“我完全不同意”=“你在说什么”

那么问题来了,如何真正赞美一个人呢?

你困惑吗?此时此刻的你是不是很迷茫呢?

外国人到底是怎么说的?

这是否意味着他们真的在赞扬和认可他们?

太棒了/太棒了太棒了/太棒了

"awesome" /:sm/意思是“伟大”或“真棒”,

“amazing” /'meizi/的意思是“令人惊奇的”或“惊人的”。

例子:

- 我终于找到工作了!

我终于找到工作了!

- 棒极了!

- 那太棒了!

- 你觉得我的歌怎么样

你觉得我的歌怎么样?

- 太奇妙了!

- 太令人惊叹了!

不错!真的很好!

我没想到。虽然“坏”/bd/是一个贬义词,

“不错”真是褒义词啊!

而“不错”的意思是“相当不错”、“确实不错”。

例子:

恭喜!这次你夺冠了,不错啊!

恭喜!这次夺冠真是太棒了!

干得好!/干得好!做得好!

“Well” /wel/意思是“好”,

“Well did”和“good job”都是“干得好”的意思。

例子:

感谢您对新入职员工的培训,有效提高了他们的工作绩效。做得好!

感谢您对新员工的培训,有效提高了他们的绩效。做得好!

除了,

听外国人说话时,

还需要结合具体情况和语气,

判断对方是否真的在夸你,

不然的话,对方的意思就很明显是“太糟糕了”。

但你却真诚地回应:“谢谢!”

那就太尴尬了。

今天的问题

( ) 乔,比赛太棒了!我很为你感到骄傲!

A. 我几乎同意B. 干得好C. 相当好

关注跟谁学薛文在,我们每天都会与您分享正宗的外语学习知识。现在关注并私信回复“外语课”三个字,即可领取价值1099元的免费英语课程资源~(或点击下方链接领取课程)

猜你喜欢

SQL Error: select * from ***_ecms_news where titlepic<>'' order by rand() desc limit 6