意思:over_the_edge是一个英语短语,意为“超出极限;过度;疯狂”。
怎么读(音标):[ˈəʊvər ðə edʒ]
用法:over_the_edge通常用作形容词短语,表示某人或某事已经超出了正常的限制或状态,通常带有负面的含义。它可以用来形容人的行为、情绪或想法,也可以用来形容事物的状态或程度。
例句1-5句且中英对照:
1. His extreme behavior has pushed him over the edge. (他极端的行为已经把他推向了极限。)
2. The stress of her job has driven her over the edge. (工作压力使她走向了崩溃的边缘。)
3. The company's finances are over the edge and they may go bankrupt soon. (公司的财务已经走到了崩溃的边缘,他们可能很快会破产。)
4. I can't take it anymore, I feel like I'm about to go over the edge. (我再也受不了了,感觉自己快要崩溃了。)
5. The party was getting out of control and things were starting to go over the edge. (聚会变得失控,事情开始变得越来越糟糕。)
同义词及用法:
1. Beyond the limit:超出限制,也可以用作over_the_edge的同义词。
2. Out of control:失控,形容某人或某事已经无法。
3. Extreme:极端的,也可以用来形容某人或某事已经达到了极限。
4. Overboard:过度,通常用来形容某人做事过头或说话过火。
5. On the brink:在边缘,指处于一个非常危险的状态。
编辑总结:
over_the_edge是一个常用的英语短语,它可以用来形容人的行为、情绪或想法已经超出了正常的限制,也可以用来形容事物的状态或程度。它带有负面的含义,通常表示某人或某事已经走向了崩溃的边缘。除了over_the_edge外,还有一些同义词可以替换使用,如beyond the limit、out of control等。使用时需要注意语境,并避免过度使用以免影响表达效果。