This_haunted_face_holds_no_horror_for_me_now.是什么意指的是“这个被鬼魂缠绕的脸对我来说已经没有恐怖了”。这句话通常用来表达一个人经历过某件可怕的事情后,现在对此已经不再感到害怕。
读音:[ðɪs ˈhɔntɪd feɪs həʊldz nəʊ ˈhɒrə fɔː mi naʊ]
用法:这句话通常作为一个独立的句子出现,可以用来表达自己曾经有过恐惧,但现在已经克服了它。
例句1:She used to be afraid of gs, but now this haunted face holds no horror for her.(她曾经害怕鬼魂,但现在这个被鬼魂缠绕的脸对她来说已经没有恐怖了。)
例句2:After surviving the car accident, this haunted face holds no horror for him now.(在车祸之后幸存下来后,这个被鬼魂缠绕的脸对他来说已经没有恐怖了。)
例句3:I used to be scared of public speaking, but now this haunted face holds no horror for me now.(我曾经害怕公众演讲,但现在这个被鬼魂缠绕的脸对我来说已经没有恐怖了。)
例句4:The haunted house used to terrify me, but now this haunted face holds no horror for me now.(这个闹鬼的房子曾经让我感到恐惧,但现在这个被鬼魂缠绕的脸对我来说已经没有恐怖了。)
例句5:He used to have a fear of heights, but now this haunted face holds no horror for him now.(他曾经害怕高处,但现在这个被鬼魂缠绕的脸对他来说已经没有恐怖了。)
同义词及用法:类似的表达还有“This haunted face no longer holds any terror for me.”,“This once frightening face now holds no fear for me.”等。
编辑总结:这句话表达了一个人克服恐惧后的心理状态,是一种积极向上的态度。可以用来描述自己或他人在某件事情上面对过很大恐惧,但最终克服了它。同时也可以用来安慰那些正在面对恐惧的人,告诉他们即使现在害怕也会有一天能够战胜它。