水泄不通的意思是指某物或某地方因为过于拥挤而无法通畅或流动,也可以用来形容某种情况或状态下的混乱或不堪。这个短语通常用来形容人流、车流等交通拥堵的情况,也可以用来形容人群拥挤、排队等场景。在英文中,可以用“jammed”、“congested”、“crowded”等词语来表达类似的意思。
怎么读(音标)
水泄不通的读音为“shuǐ xiè bù tōng”,其中“shuǐ”读作/shweɪ/,“xiè”读作/xiè/,“bù”读作/bù/,“tōng”读作/tʊŋ/。
用法
水泄不通一般作为谓语动词短语使用,表示某物或某地方因为过于拥挤而无法通畅或流动。也可以用作定语短语,修饰名词来形容某种情况或状态下的混乱或不堪。
例句1-5句且中英对照
1. The streets were so crowded that they were jammed and water could not flow through. (街道上人山人海,水都无法流过。)
2. The subway was so congested during rush hour that it was like a can of sardines. (高峰时段地铁拥挤不堪,就像一罐沙丁鱼。)
3. The concert was so crowded that it was impossible to move, and people were packed in like sardines. (音乐会人满为患,无法移动,人们挤得像沙丁鱼一样。)
4. The airport was so jammed with passengers that it took us an hour just to get through security. (机场客流量过大,我们花了一个小时才通过安检。)
5. The line for the new iPhone was so long and crowded that it seemed like water could not flow through. (新款iPhone排队的人太多了,排成长龙,就像水都无法流过一样。)
同义词及用法
1. Jammed:指某物或某地方因为过于拥挤而无法通畅或流动。
2. Congested:指交通拥堵、人群拥挤等情况。
3. Crowded:指人群密集、空间狭小等情况。
这三个词语都可以用来形容水泄不通的情况,但是它们的用法略有不同。Jammed更多指物体之间的阻塞或堵塞,如交通工具、道路等;Congested则更多指交通拥堵或人群拥挤;Crowded则强调空间狭小、人群密集等。
编辑总结
水泄不通的意思是指某物或某地方因为过于拥挤而无法通畅或流动,也可以用来形容某种情况或状态下的混乱或不堪。在英文中,可以用“jammed”、“congested”、“crowded”等词语来表达类似的意思。这个短语通常用来形容人流、车流等交通拥堵的情况,也可以用来形容人群拥挤、排队等场景。在写作时,可以根据具体情况选择合适的同义词来替换使用,以避免重复。