一:冷酷意思
韩语中的“冷酷”一词是“냉혹한”,意为冷漠无情的。这个词通常用来形容人或者事物的态度,表达出对他人或者事物缺乏同情和温暖的感觉。
二:怎么读(音标)
“냉혹한”的发音为[neng-hok-han],其中[neng]发音类似英语中的“nang”,[hok]发音类似英语中的“hock”,[han]发音类似英语中的“han”。
三:用法
作为形容词,“냉혹한”通常用来修饰人或者事物,表示他们的态度冷漠无情。在句子中,它可以作为主语、宾语或者定语。
四:例句1-5句且中英对照
1. 他对自己的员工总是很冷酷,从不给予任何赞扬。
He is always cold and indifferent to his employees, never giving any praise.
2. 她那种冷酷无情的态度让我感到很难过。
Her cold and heartless attitude makes me feel very sad.
3. 这个城市给我的第一印象就是冷酷无情。
The first impression this city gave me was cold and heartless.
4. 老板的冷酷态度让员工们都感到害怕。
The boss's cold attitude makes the employees feel scared.
5. 我从小就被教导要学会冷酷,这样才能在商业社会生存。
I was taught from a young age to be cold and heartless, in order to survive in the business world.
五:同义词及用法
1. 무정한 (moo-jeong-han):也是形容人或者事物冷漠无情的意思,与“냉혹한”可以互换使用。
2. 냉담한 (naeng-dam-han):与“냉혹한”意思相近,也可以用来形容冷漠无情的态度。
3. 무감각한 (moo-gam-gak-han):意为没有感情、不敏感,可以用来形容人或者事物缺乏同情心。
4. 차가운 (cha-ga-un):意为冰冷的、冷淡的,可以用来形容人或者事物没有温暖和热情。
5. 냉정한 (naeng-jeong-han):意为冷静、理性,但也可以用来形容人或者事物缺乏同情心。
六:编辑总结
“냉혹한”一词在韩语中通常表示冷漠无情的态度,可作为主语、宾语或者定语,与其他几个同义词可以互换使用。在写作中,可以根据具体的语境选择不同的词汇来表达这种意思,丰富文章的表现力。