against_all_odds是一个英语词组,意思是“不顾一切地”。它由三个单词组成,分别是against、all和odds。其中,against意为“反对”、“违背”、“逆着”的意思;all则表示“所有的”、“全部的”;odds则指“机会”、“可能性”。
怎么读(音标):
[əˈɡenst ɔːl ɑːdz]
用法:
against_all_odds通常用作副词短语,表示做某事时面临很大的困难或挑战,但仍然坚持不懈地去做。它可以用来形容一个人或团体在面对极大的压力或困难时仍然能够取得成功。
例句1-5句且中英对照:
1. Against all odds, she managed to graduate from college with honors.
不顾一切地,她成功毕业于大学并获得了最高荣誉。
2. The team fought against all odds and won the championship.
这支球队不顾一切地拼搏,最终赢得了冠。
3. He is determined to achieve his dream against all odds.
他决心要在极大的困难下实现自己的梦想。
4. They are struggling against all odds to keep their business afloat.
他们正在不顾一切地奋斗,想要让自己的生意维持下去。
5. Against all odds, the rescue team managed to save the trapped miners.
不顾一切地,救援队成功地挽救了被困的矿工们。
同义词及用法:
1. Despite all odds:意为“尽管有很多困难”,用法与against all odds相同。
2. In spite of the odds:意为“尽管面临很大的压力或挑战”,用法与against all odds相似。
3. Against the grain:意为“违背常规”、“不按照惯例”,语气更强烈一些。
4. Against the wind:意为“逆风而行”,引申为“克服困难”、“克服挑战”。
5. Despite difficulties:意为“尽管有困难”,语气比against all odds稍弱。
编辑总结:
against_all_odds是一个常用的英语词组,它形容一个人或团体在面对极大的压力或困难时仍然能够取得成功。它可以作为副词短语使用,表示坚持不懈地做某件事情。除了以上提到的同义词外,也可以使用其他表达来替换,如overcoming adversity、surmounting obstacles等。在写作时,可以根据具体语境来选择合适的表达,以丰富文章的内容。