al-Qaeda是一种极端主义组织,其名称源自语,意为“基地”。它于1988年由沙特籍的奥萨马·本·拉登创建,旨在西方的,并建立一个基于教法的。
al-Qaeda (阿尔-卡埃达) [ælˈkaɪdə]
用法:作为一个名词,指代该极端主义组织。也可以作为一个形容词,用来描述与该组织相关的活动或。
例句:
1. The United States has been fighting against al-Qaeda for over a decade.
美国已经与al-Qaeda进行了十多年的战斗。
2. The terrorist attack was carried out by an al-Qaeda affiliate group.
这次恐怖袭击是由一支与al-Qaeda有关联的小团体发动的。
3. The government has been cracking down on suspected al-Qaeda members.
一直在打击疑似属于al-Qaeda的成员。
4. The al-Qaeda leader was killed in a drone strike.
这位al-Qaeda在无人机袭击中被击毙。
5. Al-Qaeda's influence has spread to many countries around the world.
al-Qaeda的影响力已经扩散到世界上许多。
同义词及用法:
1. ISIS (国) - 也是一个极端主义组织,与al-Qaeda有类似的目标。
2. Taliban () - 也是一个极端主义组织,与al-Qaeda有。
3. Jihadists (圣战分子) - 用来描述参与圣战的人,包括al-Qaeda成员在内。
4. Extremists (极端分子) - 用来形容持极端观点和行为的人,包括al-Qaeda成员在内。
5. Terrorists () - 用来指代使用手段达到或目的的人,包括al-Qaeda成员在内。
编辑总结:
作为一名网络词典编辑翻译人员,对于如何准确地解释和描述一个词语是非常重要的。针对al-Qaeda这个词语,我们需要注意以下几点:
1. 准确地解释其意思:作为一种极端主义组织,我们需要明确指出其目标和活动。
2. 提供正确的发音:音标可以帮助读者更好地理解单词的发音,并且提高阅读体验。
3. 给出多样化的例句:通过多样化的例句,可以帮助读者更好地理解该词语的用法和含义。
4. 提供同义词及用法:给出同义词可以帮助读者更好地理解该词语,并且拓展其知识面。
5. 保持客观:作为一名网络词典编辑翻译人员,我们需要保持客观,避免使用带有主观色彩的描述。
总的来说,准确、客观、多样化是撰写网络词典翻译类文章的重要要素。同时,也需要注意符合SEO标准,以提高文章的可读性和搜索引擎排名。