die-hard是一个形容词,表示坚定不移的,顽固的。通常用来形容一个人或者一种信念,指其不会轻易放弃或改变。这个词源于19世纪初期的英语,最初用来形容那些在或信仰上坚定不移的人。
怎么读(音标)
die-hard [ˈdaɪhɑːd]
用法
1. 作为形容词时,die-hard通常用来修饰名词,表示某人或某种信念的顽固性。
2. 也可以作为名词使用,指那些顽固不化的人。
例句1-5句且中英对照
1. He is a die-hard supporter of the conservative party.
他是保守党的坚定支持者。
2. She is a die-hard fan of this band and never misses their concerts.
她是这个乐队的铁杆粉丝,从不错过他们的演唱会。
3. Despite the criticism, she remains a die-hard believer in her religion.
尽管受到批评,她仍然是她信仰的顽固信徒。
4. The team's die-hard fans never gave up hope, even when they were losing.
球队的铁杆粉丝即使在落后时也从未放弃希望。
5. He is a die-hard romantic, always believing in true love and happily ever after.
他是一个顽固的浪漫主义者,总是相信真爱和幸福永远存在。
同义词及用法
1. Stubborn - 也可以用来形容坚定不移的人或信念,但通常带有负面的意义,表示固执、难以改变。
2. Uncompromising - 同样表示不愿妥协或改变的意思,但更强调坚决和强硬。
3. Tenacious - 也可以形容顽固的人,但更多指持续不懈地追求某种目标或信念。
4. Resolute - 同样表示坚定不移的意思,但更加正式和严肃。
5. Inflexible - 同样指固执、不易改变,但可能带有一丝冷漠或缺乏弹性的含义。
编辑总结
die-hard这个词在英语中常用来形容那些坚定不移的人或信仰。它可以作为形容词修饰名词,也可以作为名词使用。除了表示顽固和坚定外,它也可以带有一些正面的意义,比如表达对某种事物的热爱和忠诚。在使用时需要注意语境,避免带有负面的含义。