一:lipservice是什么意思(中英文)解释的意思
lipservice是指表面上的恭维或虚假的赞美,通常是为了讨好或取悦别人而说出的话。它可以用来形容某人只是嘴上说说,没有真心实意地做出行动或改变。
中文释义:表面功夫;虚情假意;口是心非
二:怎么读(音标)
lipservice的读音为/ˈlɪp ˌsɜrvɪs/。
三:用法
lipservice通常作为不可数名词使用,表示“表面上的恭维”或“虚假的赞美”。它可以用来形容某人只是嘴上说说,没有真心实意地做出行动或改变。也可以用来指某人只是在表面上遵守某种规则或传统,而并不真正信奉。
四:例句1-5句且中英对照
1. She paid lipservice to her boss, but behind his back, she was constantly criticizing him.
她对老板嘴上恭维,但背后却经常批评他。
2. The politician gave lipservice to the idea of helping the poor, but he never took any action to actually help them.
这位家口头上支持帮助穷人的想法,但从未采取任何行动来真正帮助他们。
3. Don't just pay lipservice to your goals, take action and make them a reality.
不要只是嘴上说说你的目标,要采取行动把它们变成现实。
4. The company's CEO only paid lipservice to diversity and inclusion, but there was no real effort to promote it within the company.
公司的CEO只是嘴上说说多元化和包容性,但在公司内部并没有真正推动这一点。
5. Some people attend church every week, but it's just lipservice, they don't really believe in God.
有些人每周都去教堂,但那只是虚情假意,他们并不真正相信上帝。
五:同义词及用法
1. insincerity:虚情假意;不真诚
2. hypocrisy:伪善;虚伪
3. lip-flattering:口是心非的;奉承的
4. lip-deep:表面的;肤浅的
六:编辑总结
lipservice一词常用于贬义,表示某人只是嘴上说说,并没有真心实意地做出行动或改变。它可以用来形容某人表面上遵守某种规则或传统,但并不真正信奉。在写作中可以使用其同义词来避免重复使用,同时也可以加强句子的表现力。需要注意的是,lipservice常用于口语和非正式场合,不宜在正式文体中使用。