one-hit_wonder是什么意思(中英文)解释

英语听力2024-03-26 06:07:15小编

one-hit_wonder是什么意思(中英文)解释

一:one-hit_wonder是什么意思(中英文)解释的意思:

one-hit_wonder是一个英语词汇,指的是一位艺人或乐队在其整个职业生涯中只有一首大热门歌曲。这首歌曲通常会在某个特定时间段内取得巨大的成功,但之后该艺人或乐队却无法再次重复这样的成绩。该词汇也可以用来形容某件事物或某个人在某个特定时期内取得了巨大的成功,但之后却无法再次达到同样的高度。

One-hit wonder (noun) is an English term used to describe an artist or band who only has one extremely popular song throughout their entire career. This song usually achieves great success during a specific period of time, but the artist or band is unable to replicate this success again. The term can also be used to describe something or someone who achieves great success during a specific time period, but is unable to reach the same level again.

二:怎么读(音标):

one-hit_wonder [wʌn hɪt ˈwʌndər]

三:用法:

one-hit_wonder通常作为一个名词使用,可用来形容某位艺人或乐队、歌曲、电影等只有一次成功而没有后续成就的情况。它也可以作为一个形容词,用来描述某件事物在某个特定时期内取得巨大成功而没有后续的情况。

One-hit wonder is usually used as a noun to describe a situation where an artist or band, song, movie, etc. only has one successful moment and no further achievements. It can also be used as an adjective to describe something that achieves great success during a specific time period but has no follow-up.

四:例句1-5句且中英对照:

1. The band became a one-hit wonder when their debut single reached number one on the charts.

这支乐队凭借他们的首支单曲登上排行榜冠,成为了一次性成功的。

2. Despite being considered a one-hit wonder, the artist continues to perform and release new music.

尽管被认为是一次性成功,这位艺人仍然继续表演和发行新歌曲。

3. The movie was a one-hit wonder at the box office, but it quickly faded from public memory.

这部电影在票房上取得了一次性成功,但很快就被公众遗忘了。

4. Many people thought the company's product was just a one-hit wonder, but it ended up becoming a huge success.

许多人认为这家公司的产品只是一次性成功,但最终却取得了巨大的成功。

5. The singer's career was short-lived as she was labeled as a one-hit wonder after her first album failed to produce any other popular songs.

这位歌手的职业生涯很短暂,因为她的首张专辑没有再产生其他流行歌曲,被贴上了一次性成功的标签。

五:同义词及用法:

1. Flash in the pan:指一时的成功,但很快就消失了。

2. One-day wonder:指只有一天成功的现象。

3. One-hit sensation:指只有一次成功的人或事物。

这些词汇都可以用来形容类似于one-hit wonder的情况,但都有些微妙的差别。

1. Flash in the pan: refers to a temporary success that quickly fades away.

2. One-day wonder: refers to something or someone who only has one day of success.

3. One-hit sensation: refers to someone or something that only has one moment of success.

These words can all be used to describe situations similar to one-hit wonder, but they have subtle differences.

六:编辑总结:

One-hit wonder是一个常用的英语词汇,在娱乐圈或其他领域中经常被使用。它可以形容某位艺人或乐队在职业生涯中只有一次性成功,也可以用来形容某件事物在某个特定时期内取得了巨大成功而没有后续。同义词包括flash in the pan、one-day wonder和one-hit sensation。在使用时需要注意其词性及语境,避免造成误解。

猜你喜欢

SQL Error: select * from ***_ecms_news where titlepic<>'' order by rand() desc limit 6