scapegoat是一个英文单词,意为“替罪羊”。它来自于圣经中的一个故事,当时犹太人为了赎罪,会把一只羊放逐到荒野,从而将自己的罪孽转嫁给这只羊。因此,scapegoat也可以用来指代被迫承担他人过失或错误的人。
怎么读(音标)
scapegoat的读音为/skeɪpɡəʊt/。
用法
scapegoat通常作为名词使用,表示被指责或承担责任的人。它可以用作动词,表示把责任转嫁给他人。
例句1-5句且中英对照
1. The boss always uses me as a scapegoat for his own mistakes.
老板总是把自己的错误归咎于我。
2. The government is using immigrants as scapegoats for the country's economic problems.
把移民当作经济问题的替罪羊。
3. Don't make her the scapegoat for your failed project.
不要让她成为你失败项目的替罪羊。
4. The team lost the game, but the coach refused to be the scapegoat and took responsibility.
球队输掉了比赛,但教练拒绝成为替罪羊并承担责任。
5. The media often uses celebrities as scapegoats for societal issues.
媒体经常把名人当作社会问题的替罪羊。
同义词及用法
1. Fall guy:指被他人利用或牺牲的人,作为替罪羊来承担责任。
2. Patsy:指被他人欺骗或利用的人,作为替罪羊来承担后果。
3. Whipping boy:指被他人责备或惩罚的人,作为替罪羊来接受惩罚。
4. Scapegoating:指将自己的错误或过失归咎于他人,将责任转嫁给他人。
编辑总结
scapegoat这个词源于圣经故事,它既可以用来指代被迫承担责任的人,也可以用来表示将自己的过失归咎于他人。在日常生活中,我们要避免成为别人的替罪羊,并且不要把责任推卸给无辜的人。