screw_up是一个常用的英语短语,它的意思是“搞砸了”、“弄错了”或“搞糟了”。它可以用来形容某人做事失败、出错或者造成混乱的情况。这个词组通常用于非正式场合,比如朋友之间的谈话、轻松的氛围中或者描述一些小错误。
怎么读(音标)
screw_up的发音为/skruː ʌp/,其中“screw”的发音为/skruː/,重音在第一个音节上,“up”的发音为/ʌp/。
用法
screw_up可以作为动词和名词使用。作为动词时,它的意思是“搞砸”、“弄错”或“搞糟”,常与介词“up”连用。作为名词时,它指的是一件错误、失误或混乱的事情。
例句1-5句且中英对照
1. I really screwed up my presentation at work today.(我今天在工作中真是把演讲搞砸了。)
2. Don't screw up this opportunity, it may be your only chance.(不要让这个机会白白流失,这可能是你唯一的机会。)
3. He screwed up the recipe and the cake turned out terrible.(他把配方搞错了,结果蛋糕做得很糟糕。)
4. The team's poor performance really screwed up our chances of winning.(团队表现不佳真的让我们赢得机会大大降低了。)
5. She always screws things up, I don't know why we keep trusting her.(她总是把事情搞砸,我不知道为什么我们还继续信任她。)
同义词及用法
1. Mess up:意思和screw up类似,也是指弄错、搞砸或搞糟某件事情。
例句:I can't believe I messed up my exam by forgetting my calculator.(我真不敢相信我因为忘记带计算器而搞砸了考试。)
2. Botch:意思也是“弄错”、“搞砸”,但更强调因粗心或无能而造成的错误。
例句:He really botched the job and now we have to start all over again.(他真的把工作搞砸了,现在我们不得不重新开始。)
3. Flub:意思是“失败”、“出错”,通常指因为紧张或缺乏准备而导致的错误。
例句:She flubbed her lines during the play and everyone noticed.(她在剧中说漏台词,所有人都注意到了。)
4. Bungle:意思是“笨拙地做”、“搞砸”,强调因为愚蠢或粗心而造成的错误。
例句:I bungled the interview and now I don't think I'll get the job.(我笨拙地面试了,现在我觉得我可能得不到这份工作了。)
编辑总结
screw_up是一个非常常用的英语短语,它的意思是“搞砸了”、“弄错了”或“搞糟了”。它可以用来形容某人做事失败、出错或者造成混乱的情况。除了作为动词和名词使用外,它还有许多近义词,比如mess up、botch、flub和bungle。在日常生活中,我们可以根据具体情况选择合适的表达方式来描述某人或某件事情出现错误。