一丘之貉是指同样的品质或者行为,也可以理解为同类人或事物。这个成语源于古代寓言故事《老鼠嫁女》,讲述了一只老鼠把自己的女儿嫁给一只狐狸,结果狐狸和老鼠一样贪心,最后两家都遭受了灾难。因此,一丘之貉也可以用来形容人们相互勾结、互相利用的关系。
读音:yī qiū zhī hé
用法:作为成语使用,常用于比喻人们的相似行为或者品质。
例句:
1. 这两个人真是一丘之貉,都是不可信任的骗子。
They are birds of a feather, both untrustworthy swindlers.
2. 他们俩虽然看起来不像,但是却是一丘之貉。
Although they seem different, they are actually birds of a feather.
3. 他们之间的关系就像一丘之貉,互相利用对方达到各自的目的。
Their relationship is like birds of a feather, using each other to achieve their own goals.
4. 不要被他们表面上的友好所迷惑,他们其实是一丘之貉。
Don't be fooled by their apparent friendliness, they are actually birds of a feather.
5. 这两个公司之间的竞争,就像一丘之貉,都想要占据市场的主导地位。
The competition between these two companies is like birds of a feather, both trying to dominate the market.
同义词及用法:同类人或事物、相似品质或行为的成语还有“物以类聚”、“人以群分”、“人如其友”等。
编辑总结:一丘之貉这个成语在现代社会仍然具有很强的生命力,用来形容人们相互勾结、互相利用的关系。它也提醒我们要惕身边的人和事,不要被表面上的友好所迷惑,要保持清醒的头脑。同时,也提醒我们要选择真正值得信任和交往的朋友和伙伴。