一:为虎作伥是什么意思(中英文)解释的意思:
为虎作伥是指与强大的势力或者权势者勾结,帮助他们实现自己的利益,从而获得权力和财富。这个成语源自于古代的寓言故事,意为“与虎为伍”。它常用来形容那些不择手段、唯利是图、不顾道德的人。
To be in cahoots with the tiger refers to colluding with powerful forces or influential figures in order to achieve one's own interests and gain power and wealth. This idiom originated from an ancient Chinese fable, meaning "to be in league with the tiger". It is often used to describe those who resort to any means, seek only personal gain, and disregard morality.
二:怎么读(音标):
wèi hǔ zuò chāng (wèi hǔ zuò chāng)
三:用法:
为虎作伥一般用来形容那些与权势者勾结,追求私利,不顾道德的人。它可以用在口语和书面语中,在日常交流和文学作品中都有出现。
The phrase 为虎作伥 is usually used to describe those who collude with powerful figures, pursue personal interests, and disregard morality. It can be used in both spoken and written language, and can be found in daily conversations as well as literary works.
四:例句1-5句且中英对照:
1. 他为了谋取利益,不惜为虎作伥,最终遭到了惩罚。
He colluded with the powerful in order to seek personal gain, and eventually received punishment.
2. 那些为虎作伥的人最终都会受到法律的。
Those who are in cahoots with the tiger will eventually be punished by the law.
3. 不要让自己被那些为虎作伥的人利用,要保持自己的原则和道德底线。
Don't let yourself be used by those who are in cahoots with the tiger, and maintain your principles and moral standards.
4. 他们两个人一起为虎作伥,企图夺取公司的权。
The two of them colluded together to try to take control of the company.
5. 这个家曾经与犯罪团伙为虎作伥,最终被揭发并且。
This politician once colluded with criminal gangs and was eventually exposed and forced to step down.
五:同义词及用法:
1. 帮凶:指帮助犯罪或者不道德行为的人。与“为虎作伥”的意思相近,但更侧重于帮助犯罪行为。
2. 共谋:指共同策划、合谋。与“为虎作伥”的意思相近,但更侧重于共同策划。
3. 勾结:指与某人或某组织达成协议,追求共同的利益。与“为虎作伥”的意思相近,但更侧重于合谋。
4. 同流合污:指与坏人或者不道德的人一起做坏事。与“为虎作伥”的意思相近,但更侧重于一起做坏事。
5. 同流合谋:指与坏人或者不道德的人一起策划、实施阴谋。与“为虎作伥”的意思相近,但更侧重于共同策划。
六:编辑总结:
为虎作伥是一个形象生动的成语,它常用来形容那些不择手段、唯利是图、不顾道德的人。在使用时要注意语境,避免过度使用以免降低其表现力。同时,在写作中也可以选择一些近义词替换使用,以增加文采和表现力。最后,我们也要惕自己是否会成为为虎作伥的人,在追求利益时要保持良知和道德底线。