一:开门揖盗是什么意思(中英文)解释的意思:
开门揖盗是指对盗贼或者坏人进行虚假的友好示意,以便让他们进入自己的家或者其他场所,从而达到抢劫、偷窃等不法目的的行为。这个短语源于古代传说故事《伯乐相马》,其中一位主角为了避免被盗贼自己藏匿在马厩中,便故意打开大门并且向盗贼鞠躬致意,最终成功躲过了盗贼的搜查。
Open the door and bow to the thief means to falsely show friendliness to thieves or bad people in order to let them enter one's home or other places, and then commit crimes such as robbery and theft. This phrase originated from an ancient Chinese legend "Bo Le Riding a Horse", in which one of the main characters deliberately opened the gate and bowed to the thief in order to avoid being discovered hiding in the stable, and finally successfully escaped from the thief's search.
二:怎么读(音标):
/kai mén yī dào/
三:用法:
开门揖盗通常用来形容某人对坏人或者陌生人表现出虚假的友好态度,以此来达到保护自己或者掩饰自己真实身份的目的。这个短语可以用在口语和书面语中,多用于贬义或者讽刺的语境。
Usage:
Open the door and bow to the thief is usually used to describe someone who shows false friendliness towards bad people or strangers in order to protect themselves or hide their true identity. This phrase can be used in spoken and written language, often in a derogatory or ironic context.
四:例句1-5句且中英对照:
1. 他为了避免被盗贼自己的真实身份,便开门揖盗,最终成功逃脱了抢劫的危险。
He opened the door and bowed to the thief in order to avoid being discovered, and finally escaped from the danger of being robbed.
2. 这个陌生人看起来很友好,但是我还是决定开门揖盗,他进入我的家。
The stranger seemed friendly, but I still decided to open the door and bow to him, not letting him enter my house.
3. 他们利用开门揖盗的手段,成功偷走了邻居家里的贵重物品。
They used the trick of opening the door and bowing to thieves, successfully stealing valuable items from their neighbor's house.
4. 她从小就学会了开门揖盗,以此来保护自己免受坏人的伤害。
She learned how to open the door and bow to thieves since she was young, in order to protect herself from bad people.
5. 他们的做法就像是开门揖盗,给了对手足够的信任和机会,最终却被对方出卖。
Their actions were like opening the door and bowing to thieves, giving their opponents enough trust and opportunities, but in the end, they were betrayed by them.
五:同义词及用法:
1. 授人以柄(shòu rén yǐ bǐng):指给别人可乘之机,类似于开门揖盗。
2. 献媚(xiàn méi):指通过表现出虚假的友好态度来讨好别人,也可以用来形容开门揖盗的行为。
3. 招蜂引蝶(zhāo fēng yǐn dié):指故意吸引别人注意力,以达到某种目的。也可以用来比喻开门揖盗的行为。
4. 假仁假义(jiǎ rén jiǎ yì):指表面上显示出友好和善良,实际上却心怀恶意。与开门揖盗有相似之处。
Synonyms and Usage:
1. Give someone a handle (shòu rén yǐ bǐng): means giving others an opportunity to take advantage of, similar to opening the door and bowing to thieves.
2. Flatter (xiàn méi): means trying to please others by showing false friendliness, can also be used to describe the behavior of opening the door and bowing to thieves.
3. Attract bees and butterflies (zhāo fēng yǐn dié): means deliberately attracting others' attention in order to achieve a certain purpose. Can also be used as a metaphor for the behavior of opening the door and bowing to thieves.
4. False kindness (jiǎ rén jiǎ yì): means showing friendliness and kindness on the surface, but actually harboring evil intentions. Similar to opening the door and bowing to thieves.
六:编辑总结:
开门揖盗是一个具有浓厚文化色彩的短语,形象地表达了对坏人或者陌生人表现出虚假友好的行为。它可以用来形容某人为了保护自己或者达到不法目的而采取的手段,也可以用来示人们不要轻易相信陌生人。同时,它也可以用作贬义或者讽刺的语境中,暗指某人心怀不轨、虚伪欺骗的行为。在日常生活中,我们应该惕这种开门揖盗的行为,并且通过提高惕和防范意识来保护自己和家人的安全。