晃(huàng)
英文:shake; sway
用法:动词
音标:[huàng]
1. 晃动,摇晃,使不稳定。
例句:
1. 他的手抖得厉害,一下子把杯子晃翻了。
His hands were shaking badly and he accidentally knocked over the cup.
2. 风吹得树枝不停地晃动。
The wind made the branches sway constantly.
2. (比喻)使人心神不宁,感到不安。
例句:
1. 这个消息让我心里晃来晃去的,无法安心工作。
This news has been unsettling me and I can't focus on my work.
2. 她的话让我心里晃荡了很久。
Her words have been lingering in my mind for a long time.
3. (比喻)摆脱困境或难题。
例句:
1. 他终于找到了一条出路,摆脱了自己一直以来的困境。
He finally found a way out and escaped from his long-standing predicament.
2. 我们需要想出一个办法来解决这个问题,不能一直被困在这里晃下去。
We need to come up with a solution to solve this problem, we can't keep being stuck here.
4. (方言)闪烁,反光。也可用作名词“晃儿”。
例句:
1. 太阳下山了,天空中的星星开始晃闪。
The sun has set and the stars in the sky are starting to twinkle.
2. 这块宝石晃得我眼睛都睁不开了。
This gem is so shiny it's blinding my eyes.
同义词及用法:
1. 摇动(yáo dòng):指来回移动或震动。
2. 摇摆(yáo bǎi):指来回摆动,也可比喻为犹豫不决。
3. 摇晃(yáo huàng):指来回晃动,也可比喻为心神不宁。
4. 摇荡(yáo dàng):指来回摇曳,也可比喻为心里不稳定。
编辑总结:
“晃”一词可以表示物体的晃动、人的内心波动以及摆脱困境等含义。在日常生活中,我们经常会用到这个词来描述某些物体或人的状态。同时,“晃”还有方言意思,可以表示闪烁、反光。在写作中,我们可以根据具体语境选择合适的同义词替换“晃”,增加文章的多样性和表现力。