贴水的意思是指在期货交易中,买方为了获得某种商品的交割权利,而支付给卖方的额外费用。这个费用通常是由于市场供求关系不平衡,或者是由于市场预期价格变动而产生的差价。
How to read: tiē shuǐ
Usage: 贴水 is a noun, and can be used as a verb in some contexts.
Example Sentences:
1. 期货市场上,大豆的贴水已经达到了历史最高点。
In the futures market, the contango of soybeans has reached its historical high.
2. 这家公司为了获得原油的交割权利,不得不支付高额的贴水。
In order to obtain the delivery right of crude oil, this company had to pay a high contango.
3. 在石油市场上,贴水和升水都是常见的现象。
In the oil market, both contango and backwardation are common phenomena.
4. 由于供应过剩,铜的贴水一直很低。
Due to oversupply, the contango of copper has been very low.
5. 贸易商们利用贴水来套利,并从中获利。
Traders use contango for arbitrage and make profits from it.
Synonyms and Usage:
1. 升水 (shēng shuǐ): This is the opposite of 贴水, which means that the buyer pays less than the market price for obtaining delivery rights.
Example: 原油的升水已经达到了历史最高点。
The backwardation of crude oil has reached its historical high.
2. 溢价 (yì jià): This is a more general term for the additional cost paid by the buyer in a transaction.
Example: 这种商品的溢价非常高,导致很多人无法承担。
The premium for this product is very high, making it unaffordable for many people.
3. 差价 (chā jià): This refers to the difference in price between two similar products or markets.
Example: 这两种原油的差价很大,导致交易双方无法达成一致。
The price difference between these two types of crude oil is significant, making it difficult for both parties to reach an agreement.
Editor's Summary:
贴水 is a financial term commonly used in futures trading. It refers to the additional cost paid by the buyer to obtain delivery rights, usually due to market imbalances or expectations of price changes. It can also be used as a verb in some contexts. Synonyms such as 升水 and 溢价 have similar meanings but may have different usage scenarios. As an editor and translator, it is important to have a good understanding of financial terms and their usage in order to accurately convey their meaning.