随后我看了一眼价签:两磅5.69美元!的意思是指商品的价格为5.69美元,相当于英国货币单位磅的两倍。该句中的“随后”表示在之前发生了某件事情后,紧接着发生了这件事情。这句话常见于购物场景,表示在购物过程中看到商品的价格。
怎么读(音标):/saɪˈhɔːr aɪ lʊkt æt ðə praɪs tæg tu pʊndz faɪv pɔɪnt sɪks naɪn ən maɪn tən ˈdɒlərz/
用法:这句话通常用来描述在购物过程中看到商品的价格。
例句1-5句且中英对照:
1. I was browsing through the store when I suddenly saw the price tag: two pounds and five dollars and sixty-nine cents!
我正在浏览商店时,突然看到了价签:两磅五美元六十九美分!
2. After checking the price tag, I realized that the item was on sale for only two pounds and fifty-nine cents.
在查看了价签之后,我意识到这件商品只要两磅五十九美分就可以打折购买。
3. The price tag on this dress says three pounds and ninety-nine cents, but it's actually on sale for two pounds and fifty-nine cents.
这件裙子的价签上标着三磅九十九美分,但实际上打折后只要两磅五十九美分。
4. I was shocked when I saw the price tag for the designer handbag: two hundred pounds and ninety-nine dollars!
当我看到这款设计师手袋的价签时,我感到震惊:两百磅九十九美元!
5. The price tag on this bottle of wine says eight pounds and ninety-nine cents, but it's actually worth much more.
这瓶酒的价签上标着八磅九十九美分,但实际上它的价值要高得多。
同义词及用法:
1. Price label: This is another term for "price tag" and is commonly used in British English.
价格标签:这是“price tag”的另一个说法,常用于英国英语。
2. Price sticker: This refers to a label or sticker attached to a product indicating its price.
价格贴纸:指附在商品上显示价格的标签或贴纸。
3. Price ticket: This is a small piece of paper or card with the price of an item printed on it, usually attached to the product.
价格票据:是一张小纸片或卡片,上面印有商品的价格,通常附在商品上。
4. Cost tag: This is another term for "price tag" and is commonly used in American English.
成本标签:这是“price tag”的另一个说法,常用于美国英语。
5. Retail tag: This refers to a tag attached to a product with its retail price.
零售标签:指附在商品上显示零售价的标签。
编辑总结:
随后我看了一眼价签:两磅5.69美元!是用来描述在购物过程中看到商品价格的常见表达。它可以用来表示对某件商品价格的惊讶、震惊或者满意。除了“price tag”之外,还可以用“price label”、“price sticker”、“price ticket”、“cost tag”和“retail tag”来表达相同的意思。当然,在不同的语境下,也可以根据需要使用其他词汇来描述商品的价格。总之,这句话是在购物场景中非常实用的表达,希望本文能够帮助读者更好地理解和使用它。