如何正确翻译德语中的人称代词英语,德语中人称的变位

材料准备2024-05-23 05:45小编

如何正确翻译德语中的人称代词英语,德语中人称的变位

如果您正在学习德语或者从事德语阅读行业,您一定会遇到以下问题:如何正确翻译德语中的人称代词?这似乎是一个简单的问题,但实际上有很多事情需要记住。今天我们将为您概述德语中的人称代词,并分享如何翻译主格、宾格和属格中的人称代词。它还提供与动词一起使用时的翻译提示。让我们看看如何正确翻译德语中的人称代词!

德语中的人称代词概述

您在学习德语时是否曾经对人称代词感到困惑?别担心。这是一个非常常见的问题。德语中的人称代词是非常重要的语法结构,有助于表达人的身份、性别和数字。本节概述了德语人称代词,以便您更好地理解它们并正确翻译它们。

1.第一人称代词

第一人称代词用于以单数和复数形式指称说话者本身。单数形式为“ich”(me)、“du”(you)和“er/sie/es”(he/she/it);复数形式为“wir”(we)和“ihr”(you)。是。 )和“sie/Sie”(他们/他们/他们/你)。

2.第二人称代词

第二人称代词可用于单数和复数形式来指代所称呼的人。单数形式为“du”(您)和“Sie”(您),复数形式为“ihr”(您)和“Sie”(您)。

3.第三人称代词

第三人称代词用于指代所谈论的人,包括单数和复数形式。单数形式是“er/sie/es”(他/她/it),复数形式是“sie”(他们/他们/他们)。

4. 性别和人称代词的数量

在德语中,人称代词的性和数与它们所指的名词一致。例如,如果一个名词是阳性单数,那么它所指的第三人称代词也必须是阳性单数。 “Er”(他)和“sie”(她)分别用来指代男性和女性,“es”(it)用来指代中性名词。如果名词是复数,第三人称代词也必须是复数。

5、特殊情况

在德语中,有一些特殊情况需要注意。例如,在问候语中,“Sie”(您)可用于以单数或复数以及复数形式指代与您交谈的人。此外,在一些地区,“du”也被用来表达尊重或亲密。

一、主格人称代词的翻译方法

德语中的人称代词在句子中起着非常重要的作用,不仅可以代替名词,还可以指示句子中的主语、宾语和其他关系。因此,德语人称代词的正确翻译对于准确传达句子的含义非常重要。本节介绍如何正确翻译德语中的主格人称代词。

1. 第一人称单数:ich (I)

第一人称单数主格代词“ich”相当于英语“I”,但在某些情况下也使用“me”。例如:

Ich gehe in Kino(我要去电影院。)

Das ist fr mich(这是给我的。)

2. 第二人称单数:du(你)

第二人称单数主格代词“du”相当于英语中的“you”。例如:

Du bist mein bester Freund(你是我最好的朋友)

Kannst du mir helfen(你能帮我吗?)

3. 第三人称单数:er(他)、sie(她)、es(it)

第三人称单数主格代词有阳性、阴性和中性代词,在英语中它们是“he”、“she”和“it”。例如:

Er ist ein gutter Schler(他是个好学生。)

Sie ist eine tolle Sngerin(她是一位伟大的歌手。)

Es ist ein schnes Haus(这是一栋漂亮的房子。)

4. 第一人称复数:wir(我们)

第一人称复数主格代词“wir”相当于英语“we”。例如:

Wir gehen ins Schwimmbad(我们要去游泳池。)

Das ist unser Haus(这是我们的家。)

5.第二人称复数:ihr(你)

第二人称复数主格代词“ihr”相当于英语中的“you”。例如:

Ihr seid meine besten Freunde(你是我最好的朋友)

Knnt ihr mir Helfen(你能帮我吗?)

6. 第三人称复数:sie(他们/他们/他们)

英语第三人称复数主格代词“sie”根据具体情况可译为“they”、“she”或“it”。例如:

Sie sind meine Eltern(他们是我的父母。)

Sie sind meine besten Freundinnen(他们是我最好的朋友。)

Sie sind schne Blumen(一朵美丽的花。)

要正确翻译德语主格人称代词,需要记住以下几点:

1. 根据具体情况选择合适的英语代词。例如,“ich”对应于“I”,但在某些情况下也可以使用“me”。

2.注意单数、复数、性别变化。例如,“er”对应“he”,“sie”根据具体情况可以转换为“she”、“they”或“it”。

3.翻译时根据句子结构和上下文确定最合适的英语代词。

希望本节内容能够帮助您正确翻译德语主格人称代词,更准确地表达句子的意思。在下一节中,我们将继续向您展示如何翻译其他人称代词的德语。敬请关注!

二、宾格人称代词的翻译方法

1. 维持主谓宾结构

德语中,主谓宾结构是最基本的句子结构,而英语中则倾向于使用主谓补语结构。因此,翻译德语句子时,尽量不要改变主谓宾结构。例如,“Ich liebe dich”(我爱你)应该翻译为“我爱你”,而不是“我爱你我”。

2、注重人、注重数量。

在德语中,宾语代词可以是单数或复数,也可以是阳性、阴性和中性。因此,翻译时需要根据具体情况选择正确的人名和号码。例如,“Ich sehe ihn”(我看到他)可以翻译为“我看到他”。

3.考虑动词要求

德语要求某些动词使用宾格人称代词,但英语则不需要。这时,你可以根据动词的意思和句子的上下文来选择合适的宾语代词。例如,“Ich helfe dir.”(我会帮助你)可以翻译为“我会帮助你”而不是“我会帮助你”。

4.使用反身代词

德语有一种宾语人称代词,称为反身代词,用于表达自己在做某事。在英语中,反身代词如“myself”和“yourself”经常用在这种情况下。例如,“Ich wasche mich”(我洗澡)可以翻译成英语“我洗自己”。

5.注意介词后的宾格人称代词

在德语中,介词后面通常跟宾格人称代词,而在英语中,可以使用主格或宾格人称代词。因此,在翻译时,需要根据自己的具体情况选择正确的格式。例如,“Ich gehe mit ihm zum Park”(我和他一起去公园)不是“我和他一起去公园”,应该翻译为“我要去”。

三、属格人称代词的翻译方法

您是否经常遇到德语属格人称代词的问题?别担心。我们将教您如何正确翻译,以便您轻松解决德语阅读理解挑战。

1.首先了解人称代词属格的用法。

在德语中,属格人称代词主要用来表达所有关系并代替名词。这些通常出现在介词之后,例如“mit mir”(和我)、“fr dich”(对你)等。因此,翻译时需要注意介词与属格代词的搭配。

2.记住人称代词属格变化的规则

德语人称代词有四种情况:阳性、阴性、中性和复数。这取决于名词的性别和数量。例如,如果单词是单数,则阳性是“mein”,如果阴性是“meine”,如果中性是复数,则两者都是“meine”。

3.注意德语和英语之间的差异

在英语中,所有属格人称代词都具有相同的形式“my”。然而,德语有多种形式,并且它们都与名词相关。因此,翻译时需要根据名词的性和数来选择正确的人称代词属格。

4.多练习,熟能生巧。

四、与动词一起使用的人称代词翻译技巧

人称代词是德语中非常重要的组成部分,在句子中充当参考和连接作用。因此,在翻译过程中,正确翻译人称代词非常重要。本节介绍与动词搭配使用的人称代词的翻译技巧,帮助您更准确地理解和使用德语人称代词。

1.第一人称代词

德语中第一人称代词有两种形式:ich(我)和wir(我们)。与动词一起使用时,请注意以下事项:

(1)主语动态:第一人称代词作为主语出现时,必须直译为“我”或“我们”,如“Ich gehe ins Kino”(我去看电影)、“Wir”。有。埃森根披萨。 ”(我们喜欢披萨)。

(2)被动语态:当第一人称代词作被动语态的主语时,应译为“by me”或“by us”。例如,“Ich werde von meinem Freund eingeladen”。 (我来自朋友)我们被邀请共进晚餐),“Wir wurden zum Abendessen eingeladen”。

2.第二人称代词

德语第二人称代词也有两种形式:du(你)和ihr(你)。与第一人称代词一样,与动词一起使用时需要记住一些事项。

(1)主语:当第二人称代词作为主语出现时,必须直译为“you”或“your”,如“Du bist mein bester Freund”(你是我最好的朋友)、“Ihr”。 kommt aus Deutschland(您来自德国)。

(2)被动语态:用第二人称代词作为被动语态的主语时,须译为“by you”或“by you”。例如,“Du wirst von deinem Chef gelobt”(您受到老板的称赞)、“Ihr werdet zum Abendessen eingeladen”(您被邀请参加晚宴)。

3.第三人称代词

德语中第三人称代词有三种形式:er(他)、sie(她)和es(it)。同样,与动词一起使用时也需要记住一些事情。

(1) 主语:当第三人称代词作为主语出现时,必须根据性别翻译为“he”、“she”或“it”。例如,“Er geht ins Kino”(他去了Kino)。电影院)、“Sie” ist meine beste Freundin(她是我最好的朋友)、“Es ist ein schner Tag”(今天是美好的一天)。

(2)被动语态:如果第三人称代词是被动语态的主语,则应译为“by he”、“by she”或“by that”。例如,“Er wird von Seinem Chef gelobt。他受到了老板的赞扬”、“Sie wird zum Abendessen eingeladen”(她被邀请参加晚宴)、“Es wird von allen geliebt”。

4、特殊情况

除了上面介绍的基本规则外,还有一些特殊情况需要您注意。

(1) 第二人称复数代词:在德语中,“ihr”的意思是“你”或“他们/他们”。因此,翻译过程需要根据上下文确定具体所指对象。

(2) 形容词所有格代词:在德语中,形容词所有格代词与名词所有格代词的不同之处在于它们必须与以下名词匹配:例如:“Mein Freund ist gro。”(我的朋友很高)。但是“Sein Freund ist gro”(他的朋友很高)。因此,您在翻译时应该注意这一变化。

正确翻译德语人称代词并不是一件容易的事。你需要在学习语法知识的同时进行练习并积累经验。我们希望这篇文章对您有用,并希望您在日常学习中能够更轻松地应用人称代词的正确翻译。作为编辑,我希望更多的读者通过这篇文章了解这个网站,非常感谢您的关注和支持。谢谢大家!

猜你喜欢