男生不明白
你们不明白的是.
对我们来说,亲吻和其他的一样重要
.对我们来说,接吻与接吻的任何部分一样重要。
恩,那就对了
是的,对。
真的吗?
你是认真的
正确的
哦耶。
你的初吻就能告诉你所有答案
你需要知道的一切都在初吻中。
- 没错- 我认为对我们来说
- 绝对地。 - 是的,我想,对于我们来说.
接吻只是开始
.接吻很像一个开场表演。
就像你必须忍受喜剧演员的部分
我的意思是,这就像你必须坐下来观看单口喜剧演员.
可以等到《平克·佛洛伊德》出现
.平克·弗洛伊德(Pink Floyd) 出来之前。
是的,并不是我们不喜欢喜剧演员
是的,并不是我们不喜欢这位喜剧演员。
但那不是.
只是那不是.
我们买票去看的演出
.我们为什么买票。
你看,问题是
瞧,问题是……
演唱会结束后,无论演出多么精彩
.演唱会结束后,无论演出有多精彩.
女孩们仍在寻找喜剧演员
.你们女孩们总是在寻找喜剧演员。
我的意思是我们在车里,与交通堵塞。
我的意思是,我们在车里,我们正在交通堵塞.
试图保持清醒
.基本上只是想保持清醒。
是的,听从我的建议,把喜剧演员带回来
是的,好吧,建议: 把喜剧演员带回来。
不然你会发现自己
不然你会发现自己.
独自坐在家里听专辑
.坐在家里独自听那张专辑。
我们还在谈论性吗?
我们还在谈论性吗
《老友记》 第1 季第2 集超声波
老友记S01E02: 最后有超声波图的人
(主演:詹妮弗·安妮斯顿)
(主演:柯特妮·考克斯)
(主演:丽莎·库卓)
(主演:马特·勒布朗)
(主演:马修·派瑞)
(主演:大卫·休默)
(史前博物馆)
不,真的很好
ROSS: 不,很好。这很好。
你不觉得她看起来有点生气吗?
只是,她看起来不觉得有点生气吗?
她有问题
嗯,她有问题。
(制片人:泰德·史蒂文斯)
是的?
她是否
他跑出去和其他女人做爱
他出去用棍子敲打其他女人的头.
她呆在家里,试图去除地毯上乳齿象的气味。
.当她坐在家里试图去除地毯上的乳齿象气味时。
玛莎,他们很原始。
玛莎,看,这些都是穴居人。
嗯,这是他们的问题
好的,他们有类似: 的问题
“天哪,冰川有点近了。”你明白吗?
“哎呀,那座冰川已经快接近了。”看
说到问题,那不是你的前妻吗?
说起来,这不是你前妻吗?
- 不- 没错,卡罗尔。
- 不,不。 - 是的。卡罗尔,嗨。
恩,那就对了
ROSS: 好的。是的。是的。
为什么我们不等到冰河时代才说话呢?
我会在冰河世纪赶上你怎么样
(即将开幕,史前生命展)
(编剧:玛莎·考夫曼、大卫·肯兰德)
(导演:詹姆斯·伯罗斯)
- 嗨- 嗨
- 你好。 - 你好。
好的
所以.
你看起来挺好的
你看起来很棒。
我讨厌那个
我讨厌那个。
抱歉,谢谢,你看起来也不错
对不起。谢谢。你看起来也不错。
这就是你能做的一切……
嗯,你知道,在这里,任何人.
正直的人…
……直立……
- 这个怎么样?你还是…… - 女同性恋吗?
- 那么,有什么新鲜事还是. - 女同性恋
好的
出色地.
对于这种事情没有人能肯定地说
你永远不会知道。
你的家人好吗?
怎么样,嗯……家人怎么样
马蒂仍然很偏执
马蒂仍然很偏执。
- 还有. - 卡罗尔,你在这里做什么?
- 哦,还有. - 卡罗尔,你为什么在这里,卡罗尔
- 我怀孕了。 - 怀孕了?
- 我怀孕了。 - 怀孕了。
看来她并不急于离开
哦。看来她终究没有走得那么急。
我认为这一集是《三人行》
我觉得这是《三人行》里的一集
发生了一点误会
……哪里有什么误会。
我看过这一集
那么我已经看过这个了。
你喝完了吗?谢谢
你说完了吗谢谢。
抱歉,狼吞虎咽让我放慢了速度。
是的,抱歉,吞咽减慢了我的速度。
这是谁的纸团?
这是谁的小纸团
那应该是我的
哦,那将是我的。
我给自己写了一张纸条,但后来我不需要它了
看,我给自己写了一张便条,然后我就不需要了。
我把它揉成一团纸,现在我真的想死
所以我把它揉成一团,现在我希望我已经死了。
她已经给垫子拍了照片。莫妮卡,你已经拍过照片了……
她已经把枕头弄松了。莫妮卡,你知道吗,你已经蠢蠢欲动了……
不要紧
但没关系。
听着,我很抱歉。
听着,我很抱歉。
我不想给他们攻击我的地方
我不想给他们比他们拥有的更多的弹药。
是的,我们知道父母有多挑剔
是的,我们知道父母是多么残忍.
孩子的枕头太平了
.关于儿童枕头的平整度。
莫妮卡
莫妮卡嗨。嗯.
莫妮卡,你吓到我了。
莫妮卡,嗯,你吓到我了。
你很神经质而且很可怕
我的意思是,你就像,混乱而扭曲,你知道
这不是一件好事
不太好。
是的,冷静下来
是啊,冷静点。
每次他们来这里,你都看不到罗斯,她神经兮兮,非常可怕。
你不会看到罗斯每次他们来的时候都变得混乱和扭曲。
那是因为我的父母认为罗斯永远不会犯错误。
那是因为,就我父母而言,罗斯不会做错事。
他是我们家的王子
你看,他是王子。
显然他们在我出生之前举行了非常重要的仪式
显然他们在我出生之前举行了一些盛大的仪式。
呃呃呃
呃,呃,呃。
- 什么? - 丑陋的裸体男人使用腿部瘦身器
- 什么- 丑陋的裸男得到了大腿大师。
呕吐
呃。
- 谁看到了我的订婚戒指? - 是的,真的很漂亮。
- 有人看过我的订婚戒指吗- 是的,它很漂亮。
我的天啊
天啊。天啊。
- 我的天啊。 - 不,别碰那个。
- 哦,上帝,哦,上帝,哦,上帝。 - 不,别碰那个。
我很生气明天必须还给他
哦,好像我还不太担心明天必须把它还给他一样。
贝瑞,还记得我吗?我在你家人面前
“嗨,巴里,记住我,我是那个女孩.
那个伤了你心的女孩
.在你全家人面前踩在你的心上”
天哪,现在我必须归还戒指,但它不见了。
天啊。现在我必须归还戒指,没有戒指.
这使得情况变得更加复杂
.这使得事情变得更加困难。
别担心,雷切尔。我们会找到的,对吗?
放轻松,瑞秋,我们会找到的。我们不会吗
- 是的- 好的,听着。
- 哦耶。 - 好吧,看。
您最后一次佩戴它是什么时候?
你上次是什么时候戴的
也许就在她失去它之前
多伊。大概就在她失去它之前。
现在的人很难开玩笑
这些天你不会得到很多“doy”。
我知道我今天早上就穿着它
我知道我今天早上就有了。
我知道我还在厨房里戴着它
我知道我在厨房里的时候就吃过它.
在吃晚餐?
黛娜
别生气
噢,别生气。
- 不可能- 对不起
- 你没有。 - 哦,对不起。
我告诉你做某事
我给了你一份工作。
看看那些面条多直
哦,但是看看那些面条有多直。
莫妮卡,你在烤宽面条里找不到订婚戒指。
莫妮卡,你知道这不是在烤宽面条中寻找订婚戒指的方式。
我不能那样做
我就是做不到。
兄弟
男孩们
轮到我们了
我们要进去了。
你好
你好。
你看起来不高兴
哦,这不是一个快乐的“嗨”。
卡罗尔怀孕了
卡罗尔怀孕了。
我找到了
哦,我找到了。
什么?
嗯,什么……什么
正确的
是的。
再坚持两个小时就可以了
再做两个小时.
你的情况将会和我的一样
……你可能就是我现在所在的地方。
原来枕头有这个功能啊莫妮卡
有点把整个枕头的事情放在透视图上,呵呵,周一
你会怎样做?
好吧,现在,你如何适应这整件事
卡罗尔说她和苏珊都希望我参加。
嗯,卡罗尔说她和苏珊希望我参与其中。
如果我感到尴尬,我就不必参加。
但如果我对此感到不舒服,我就不必参与其中。
基本上这取决于我
基本上,这完全取决于我。
她太棒了,我想念她
她太棒了。我想她。
她所说的参与是什么意思?
她所说的“参与”是什么意思
我认为你已经完成了最重要的工作
我的意思是,想必你的工作大部分已经完成了。
他们明天想要我
无论如何,他们希望我继续下去.
陪伴他们进行超声波检查
.明天和他们一起做超声检查。
你会怎样做?
那么,你要做什么
我不知道
我不知道。
不管我做什么,我还是要当爸爸
但无论我做什么,我仍然会成为一名父亲。
烤宽面条毁了,对吧?
嗯,这还是毁了吧
玛莎·卢格温的女儿想给你打电话。
哦。玛莎·卢格温的女儿会打电话给你。
那咖喱味道如何?
毫米。咖喱是什么味道
只是咖喱
咖喱。
出色地
毫米。
我觉得这很棒,真的
我认为他们很棒。我真的这么做。
还记得卢格温家族吗?
你还记得卢格温一家
你的大女儿很喜欢你,对吗?
大个子对你有好感,不是吗?
他们都迷恋他
他们都对他感兴趣。
妈妈
哦,妈妈。
对不起。这个女孩为什么打电话给我?
对不起。为什么这个女孩要给我打电话
她刚刚毕业,想从事餐饮或食品行业工作
哦,她刚毕业,她想在烹饪或食品方面有所作为.
我不知道
.或者我不知道。
不管怎样,我告诉她你开了一家餐馆
不管怎样,我告诉她你有一家餐馆,所以.
不,妈妈,我没有餐馆。我在一家餐馆工作。
不,妈妈。我没有餐厅。我在一家餐馆工作。
他们不必知道那么多
好吧,他们不必知道这一点。
罗斯,你能过来帮我拿意大利面吗?
罗斯,你能过来帮我做意大利面吗?
好的
是的。
我们要吃意大利面,这真的是……
哦,我们要吃意大利面。那是.
太容易了
.简单的。
我知道我听起来很自私。
我知道这对我来说听起来令人难以置信的自私.
你会提起婴儿和女同性恋的事情吗?
.但是你打算提起女同性恋的事情吗
我想这对我来说会需要一些子弹。
因为我认为这可能会减轻我的一些热情。
雷切尔打算如何过她的生活?我们在俱乐部见到了她的父母
雷切尔对她的生活做了什么。我们在俱乐部遇到了她的父母。
他们看起来很悲伤
他们打得不是很好。
我不想告诉你他们婚礼花了多少钱
我不会告诉你他们在婚礼上花了多少钱.
但四万美元是很多钱
.但是40,000 美元是很多钱。
至少她有机会在婚礼上甩掉那个男人
好吧,至少她有机会在祭坛上留下一个男人。
- 这意味着什么? - 美好的
- 那是什么意思- 没什么。
- 这只是一种说法。 - 不,这不对。
- 这是一个表达。 - 不,这不对。
别听你妈妈的话
别听你妈妈的话。
你是独立的。你一直都是这样。
你是独立的,而且一直都是。
就算你小时候胖乎乎的
即使你还是个小孩子,你还是胖乎乎的……
没有朋友你也过得很好
……而且你没有朋友,你很好。
你独自一人在房间里看书、做拼图
你会独自在房间里读书。还有你的谜题.
听着,像罗斯这样的人必须追求成功。
瞧,有些人,比如罗斯,需要为明星而奋斗。
他去博物馆工作准备出版论文
随着他的博物馆和他的论文的出版。
其他人则满足于现状
其他人对留在原地感到满意。
我的意思是这些人永远不会得癌症。
我告诉你,这些人永远不会得癌症。
我看到报道称这些女性想要这样做,感谢上帝
我读到这些女性试图拥有一切,我感谢上帝.
我们的小莫妮卡没有这个问题
.我们的小口琴似乎没有这个问题。
罗斯,你还好吗?
那么,罗斯,你怎么了?
有什么故事吗?没有新闻或有趣的事实可以与您的父母分享?
有什么故事没有新闻,没有小轶事可以与人们分享
好的
好吧好吧。
听着,我知道你很好奇。
咳咳。听着,我,呃.我知道你们一直在想.
我和卡罗尔怎么了?
.卡罗尔和我之间到底发生了什么。
情况是这样的
所以,好吧,这就是交易。
卡罗尔是一名女同性恋
卡罗尔是一名女同性恋。
她和一个名叫苏珊的女人住在一起
她和一个名叫苏珊的女人住在一起。
她怀了我的孩子
她怀了我的孩子。
她和苏珊一起抚养孩子
她和苏珊要抚养这个孩子。
您已经知道这一点了吗?
你知道这件事
(中央咖啡厅)
你的父母真的有那么伤心吗?
你们家真是太坏了,呵呵
他们是专家
嗯,你知道,这些人都是专业人士。
他们知道自己在做什么并且愿意花时间
他们知道自己在做什么。他们慢慢来。
在完成工作之前我不会放弃
他们完成工作。
天哪,我知道俗话说,你无法取代你的父母。
男孩,我知道他们说你无法改变你的父母。
天啊,如果可以的话,我愿意和你交换父母
男孩,如果可以的话,我想要你的。
我要尿尿
必须撒尿。
这比你们是双胞胎还糟糕
你知道,当你是双胞胎时,情况会更糟。
- 你是双胞胎吗? - 是的,我们不说话。
- 你是双胞胎- 哦,是的。我们不说话。
她是一个强势霸道的女人
她就是这样一个精力充沛、干劲十足、事业型的人。
- 她做什么工作? - 她是一名服务员
- 她是做什么的- 她是一名女服务员。
好了,大家好,我得打扫卫生了。
好的。你们,我现在得清理一下了。
钱德,你是独生子。你不必忍受这些。
钱德勒,你是独生子,对吧,这些你都没有。
不,但我有一个幻想的朋友
嗯,不,虽然我确实有一个想象中的朋友……
我父母更喜欢他
.我父母实际上更喜欢谁。
请关灯
RACHEL: 请打开灯。
我上厕所多久了?
我在那里呆了多久
我只是打扫卫生
我只是在打扫卫生。
你需要帮助吗
哦,你,呃.你需要什么帮助吗
当然,谢谢
嗯,好吧,当然。谢谢。
反正…
反正.
你对明天见到贝瑞感到紧张吗?
所以你明天对巴里感到紧张
一点
- 哦,有一点。 - 嗯嗯。
很紧张
- 很多。
- Mm-hm. 你有任何建议吗 So got any advice 毕竟你有被甩的经验 You know, as someone who's recently been dumped. 你该避免用〝甩〞这个字 Well, you may want to steer clear of the word "dumped." 他很可能心都碎了,你懂吗? Chances are he's going to be this broken shell of a man. You know 你不能看起来太漂亮 我知道那很难 So you should try not to look too terrific. I know it'll be hard. 或是由我过去把戒指还给贝瑞 Or, you know, hey, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring. 你陪卡萝跟苏珊去看妇产科 And you can go with Carol and Susan to the OB-GYN. 明天你得去陪卡萝 You've got Carol tomorrow. 何时世界变得这么复杂? When did it get so complicated 你问倒我了 Got me. - 还记得我们念高中的时候吗? - 对 - Remember when we were in high school - Yeah. 你不觉得你会遇上某人 I mean, didn't you think you' were gonna meet someone... 坠入爱河,就这样过了一生吗? ...fall in love, and that'd be it - 罗斯 - 没错 - Ross - Yes, yes. 天啊,我没想到我会落到这步田地 Oh. Man. I never thought I'd be here. 我也是 Me neither. 抱歉我迟到了,我有工作在忙 Hi. Sorry I'm late. I got stuck at work. 关于这个大恐龙,总之… There was this big dinosaur thing. Anyway... 嗨 Hi. - 罗斯,你记得苏珊 - 我怎么会忘记呢? - Ross, you remember Susan. - How could I forget 罗斯 Ross. 苏珊,握手力道蛮不错的 Hello, Susan. Good shake, good shake. 我们在等… So, uh, we're just waiting for - 欧伯曼医生 - 欧伯曼医生,他是… - Dr. Oberman. - Dr. Oberman. Okay, and is he... - 是她才对 - 当然,是她才对 - She. - Of course, "she." 她知道我们的特殊状况吗? She, uh, familiar with our special situation 对,她非常支持我们 Yes, and she's very supportive. 太棒了,那是件好事 Great. Okay, that's great. Heh. 不,我… No, I'm... 谢谢 CAROL: Thanks. 呱… Quack, quack... 呱… ...quack, quack, quack. 罗斯 Ross 那是用来打开我的子宫颈 That opens my cervix. - 贝瑞 - 请进 - Barry - Come on in. 你确定吗? Are you sure 没关系,罗比得在这里待上几小时 BARRY: It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours. 嗯? Huh 你还好吧? So how are you doing 我… I'm... 我很好 I'm okay. 你气色很不错 You look great. 没错 Yeah, well... 巴巴尔医生 杰森·葛林斯潘笑个不停 RECEPTIONIST : Dr. Farber, Jason Greenspan's gagging. 马上到,我立刻回来 Be right there. I'll be back in a second. 我甩了他 I dumped him. 好吧 Okay. 哦 Oh! - 罗斯 - 这应该怎么做才好? - Ross. - So, um... So how's this going to work... 我是说我们 ...ahem, you know, with us 譬如说得做出重要决定时 You know, when, like, important decisions have to be made 举个例子来听听 Give me a "for instance." 我不知道,好吧 Well, I don't know. Okay, okay. - 宝宝的名字呢? - 马龙 - How about with the baby's name - Marlon... - 马龙 - 如果是儿子,女子就叫米妮 - Marlon. ...if it's a boy. Minnie, if it's a girl. 跟米妮老鼠一样? As in "Mouse" 跟我奶奶一样? As in my grandmother. 但提到米妮,大家会想到米妮老鼠 Still, you say "Minnie," you hear "Mouse." 何不叫… How about, um... 何不叫茱莉亚呢? How about "Julia" 茱莉亚? Julia. 我们同意叫米妮了 We agreed on Minnie. 那真的很有趣 我们同意要共度一生 It's funny, um, we agreed we'd spend our lives together. 事情变了,我们可以用拳头来决定 Things change. Roll with the punches. 我相信茱莉亚是个好名字 I believe Julia's on the table. 对不起 Oh. Sorry about that. 你还好吧? So, what have you been up to 还算可以 Oh. Not much. - 我找到工作了 - 那真的很棒 - I got a job. - Hey, that's great. 为什么你皮肤变得这么黑? Why are you so tan 我… Oh, I, uh... 我去了阿鲁巴 I went to Aruba. 不,你一个人去度我们的蜜月? Oh, no. You went on our honeymoon alone 不 No. 听着,我跟… See, uh, I went with... - 这或许会有点痛 - 我吗? - Now, this may hurt. - Me 不是 No. 我跟敏蒂去的 I went with Mindy. 敏蒂? Mindy 我的伴娘敏蒂? My maid of honor, Mindy 对,我们在交往 Yeah, well, we're kind of a thing now. 我… Well, I'm... 你做了植发 You got plugs. 小心,它们还没有完全固定 Careful, careful. They haven't quite taken yet. 你戴了隐形眼镜 And you got lenses. 你讨厌把手指戳到眼睛里 But you hate sticking your finger in your eye. 为了她,没关系的 Not for her. 哦 Oh. 听着,我真的想谢谢你 Listen, I really wanted to thank you. 好的 Okay. 一个月前我想伤害你 About a month ago, I wanted to hurt you... 你是我最想伤害的人 ...more than I've ever wanted to hurt anyone in my life. 我是牙齿矫正师 And I'm an orthodontist. 哇 Wow. 你说得对,我以为我们很快乐 You know, you were right. I mean, I thought we were happy. 我们不快乐 We weren't happy. 可是跟敏蒂在一起 But with Mindy... 现在我很快乐 ...now I'm happy. - 吐吧 - 什么? - Spit. - What 是我 Me. 总之… Anyway, um... 我想这该还给你 I guess, uh... I guess this belongs to you. 谢谢你把它送给我 And thank you for giving it to me. 谢谢你把它还给我 Well, thank you for giving it back. 哈罗 Hello. 拜托,海伦有什么不好? Oh, please. What's wrong with Helen 海伦·盖勒? Helen Geller - 我不觉得好 - 哈罗,宝宝不叫海伦·盖勒 - I don't think so. - Hello, it's not gonna be Helen Geller. 谢谢 Thank you. 不,我是说宝宝不姓盖勒 No. I mean, it's not Geller. 什么?宝宝叫海伦·威利克? What, it's gonna be Helen Willick 不,事实上她叫海伦·威利克·邦奇 No, actually, um, we talked about Helen Willick Bunch. 等一下,为什么这跟她有关? Well, wait a minute. Why is she in the title 因为这也是我的宝宝 Because it's my baby too. 那太好笑了,真的吗? 我不记得你会制造精子 That's funny. Really I don't remember you making any sperm. 我们都知道那是个多大的挑战 And we all know what a challenge that is. - 看吧 - 好了,你们两个,别说了 - Uh-huh. See - All right, you two, stop it. 不,她有功劳,我也是 No, no. She gets a credit. Hey, I'm in there too. 说真的,宝宝不能叫 海伦·威利克·邦奇·盖勒 Honestly. You're not actually suggesting Helen Willick Bunch Geller. 我想那跟虐童差不多 I think that borders on child abuse. 当然不是 我想宝宝叫盖勒·威利克·邦奇 Of course not. I'm suggesting Geller Willick Bunch. 不,你知道他在做什么吗? Oh, no. No, no, no. You see what he's doing 他知道没有人会那样叫她 He knows no one is gonna say all those names. 最后他们会叫她盖勒 那样子他就达到目的了 He knows they'll wind up calling her Geller. Then he gets his way. 我的目的?你觉得这是我的目的? My way You think this is my way 相信我,目前我想像过的生活 Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being... 绝对不包括这一点 你知道吗?这真的太难了 ...this is not my way. You know what This is too hard. 还好吗?有恶心的感觉吗? Knock, knock. How are we today Any nausea - 有一点 - 只有一点 - A little. - Just a little. 我是指准妈妈的感觉 不过谢谢你们跟我分享 Well, I was just wondering about the mother-to-be, but, uh, thanks for sharing. 躺好 Uh, lie back. 你知道吗?我要走了 You know what I'm gonna go. 我想我无法介入这种家务事 Um, I don't think I can be involved in this particular family thing. 天啊 Oh, my God. 看看那个 Look at that. 我知道 I know. 那真的很神奇吧? Well, isn't that amazing 我们到底要看什么? What are we supposed to be seeing here 我不知道 我想那跟攻击企业号有关 I don't know, but I think it's about to attack the Enterprise. 如果你们的头往左斜,眼睛放轻松 You know, if you tilt your head to the left and relax your eyes... 它看起来像颗马铃薯 ...it kind of looks like an old potato. 别那么做,好吗? Then don't do that, all right 摩妮卡 Monica 你觉得呢? What do you think 嗯-哼 Mm-hm. 你哭了吗? Are you welling up - 不 - 才怪 - No. - You are. - 才怪,你哭了 - 不,我才没有 - You are. You're welling up. - No, I'm not. - 你要当姑姑了 - 闭嘴 - You're gonna be an aunt. - Oh, shut up. 敏蒂 Hi, Mindy. 我是瑞秋 Hi, it's Rachel. 对,我很好,今天我跟贝瑞见面 Yeah, I'm fine. I saw Barry today. 对,他跟我说了 Oh, yeah, yeah, he told me. 不,没关系,真的 No, it's okay. Really, it's okay. 我希望你们两个快乐,真的 I hope you two are very happy. I really do. 小敏,如果一切顺利 And, Min, you know, if everything works out... 你们会结婚生孩子 ...and you guys end up getting married and having kids and everything... 我希望他们遗传了他的发线 跟你的鼻子 ...I just hope they have his old hairline and your old nose. 好吧,我知道那么做很低级 但现在我觉得痛快多了 Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now.