校训是“Veritas”(真理)。
2. 华盛顿大学:西雅图
校训是“Lux sit(要有光)”。
3. 斯坦福大学:斯坦福
校训是“Die Luft der Freiheit weht”(自由之风永远吹拂)。
4. 加州大学:伯克利
校训是“Let there be light”(让知识之光普照大地)。
5. 麻省理工学院:
马萨诸塞州剑桥
校训是“Mens et Manus”(脑与手)。
6. 北京大学:北京
校训是“爱国、进步、民主、科学”。
7. 牛津大学:牛津
校训是“Dominus Illuminatio Mea”(上帝是我的光明)。
8. 复旦大学:上海
校训是“博学而笃志,切问而近思”。
9. 剑桥大学:剑桥
校训是“Hinc lucem et pocula sacra”(此地乃启蒙之所和智慧之源)。
10. 加州理工学院:帕萨迪纳。
校训是“The truth shall make you free”(真理使人自由)。
11. 武汉大学:武汉。校训是“自强、弘毅、求是、拓新”。
12. 浙江大学:位于中国浙江杭州,校训是“求是创新”。
13. 西安交通大学:西安
校训是“精勤求学、敦笃励志、果毅力行、忠恕任事”。
14. 普林斯顿大学:新泽西州普林斯顿。
校训是“Dei Sub Numine Viget”(她因上帝的力量而繁荣)。
15. 耶鲁大学:康涅狄格州
校训是“Lux et Veritas”(光明与真理)。
16. 南京大学:南京
校训是“诚朴雄伟,励学敦行”。
17. 芝加哥大学:芝加哥
校训是“Crescat scire”(益智厚生)。
18. 中国科学技术学院:合肥
校训是“红专并进,理实交融”。
19. 中山大学:广州
校训是“博学、审问、慎思、明辨、笃行”。
20. 厦门大学:厦门
校训是“自强不息,止于至善”。
陈庆:大学即养母:剑桥大学拉丁文校训考辨
大学即养母:剑桥大学拉丁文校训考辨
陈庆 法学博士
剑桥大学校徽
1 关于剑桥大学校训
剑桥大学校训并非用英文写就,而是用拉丁文表达:
Hinc lucem et pocula sacra(剑桥大学校训)
=于此[Hinc]饮光[lucem]而[et]充盈圣杯[pocula sacra]。(陈庆博士译)
=此地乃启蒙之源、智慧之所(传统中译法)
=[From] here [we receive] light and sacred draughts(英译法一)
=From this place, we gain enlightenment and precious knowledge(英译法二)
(英译法二来源:https://www.cam.ac.uk/brand-resources/about-the-logo/the-coat-of-arms)
2 关于Hinc lucem et pocula sacra来源
据考证,剑桥大学拉丁文校训,即Hinc lucem et pocula sacra,最初显现于剑桥大学出版社于1600年使用的如下社徽。
剑桥大学出版社社徽
上述社徽中间有一个雕像,雕像底座铭文为ALMA MATER CANTABRIGIA。
ALMA MATER本义是“养母”,CANTABRIGIA指“剑桥”,ALMA MATER CANTABRIGIA本义是“养母剑桥”,比喻义是“母校剑桥”。
因为在西方人看来大学是人的养母(alma mater)。
环绕该雕像的拉丁文就是Hinc lucem et pocula sacra。
3 关于pocula sacra的翻译
目前主流的两种英文译法是sacred draughts与 precious knowledge。这两种译法属于意译。pocula sacra的中心词是pocula,该词本义是作宾语的“cups”,而sacra是限定词,意指“神圣的”,因此,pocula sacra直译就是“holy cups”或“sacred cups”,即“圣杯”。英国诗人迈克尔·德雷顿(Michael Drayton,1563–1631)在1622年发表的长诗《多福之国》(Poly-Olbion)描述过剑桥(第二十一首歌):
描述剑桥的诗句
(摘自:E. E. Kellett, A Book of Cambridge Verse, Cambridge: Cambridge University Press, 1911, p.34.)
其中,“Whose one hand holds a cup, the other bears a light”中的a cup对应Hinc lucem et pocula sacra中的pocula,而a light对应lucem。这行诗告诉我们:就其本源意义而言,Hinc lucem et pocula sacra中的pocula sacra指“圣杯”。
4 宾格lucem et pocula sacra所蕴含的动词
剑桥校训Hinc lucem et pocula sacra是一个省略结构,Hinc是状语,义为“于此地”或“于此”,喻指“于剑桥大学”,lucem(光)是宾格,作宾语,et是并列连词,pocula sacra(圣杯)也是宾格,也作宾语。这种结构意味着,如果将lucem et pocula sacra(光与圣杯)看成一个单一宾语,则此句省略了一个及物动词。如果将lucem(光)与 pocula sacra(圣杯)分开理解,看成两个宾语,则这句拉丁文校训省略了两个及物动词。
到底省略了哪些动词?
17世纪的罗伯特莱顿大主教(Robert Leighton (1611 – 25 June 1684))给出一个线索:
Hinc lucem haurire est et pocula sacra replere.
=Hence light we draw, and fill the sacred cup.
罗伯特莱顿大主教关于光与圣杯的解释
(Henry Paine Stokes, Ceremonies of the University of Cambridge,Cambridge: Cambridge University Press, 1928, p.82.)
顺着这个线索,我们会发现:
Hinc lucem et pocula sacra
=Hinc lucem haurire et pocula sacra replere.
=于此[Hinc]饮光[lucem][et]而充盈圣杯[pocula sacra]。
haurire本义为“饮用”,lucem haurire本义为“饮光”,我将其直译为“饮光”。
replere本义为“充满”“灌满”, pocula sacra replere本义为“灌满圣杯”,我将其直译为“充盈圣杯”。
以下为我个人的解读。所谓「饮光[lucem]」,比喻的是作为造物主的『像(image」』的人之『生命性(soul)』获得生命之光的滋养。所以,剑桥官方英译本将「饮光[lucem]」译为gain enlightenment。所谓「充盈圣杯[pocula sacra]」,比喻的是作为造物主的「像(image)」的人之「生命性(soul)」被充满。由于这种充满状态体现为知识之获得,所以,剑桥大学官方英译本将「充盈圣杯[pocula sacra]」译为(gain) … precious knowledge。
2021年10月19日
写于重庆北碚
用户评论
我一直对剑桥的校训很感兴趣,它代表着什么啊?
有18位网友表示赞同!
听说剑桥大学培养了很多杰出人才,这跟他们的校训有关系吗?
有17位网友表示赞同!
学习和追求知识真的很重要,剑桥的校训传达了这个意思吧?
有14位网友表示赞同!
我想知道“真智明行”这句话具体的含义,它可以解释得详细一点吗?
有13位网友表示赞同!
剑桥校区的环境很适合学习和思考,也许也体现了他们的学风啊。
有15位网友表示赞同!
我一直以为大学的校训都是挺严肃正式的,但剑桥这个听起来蛮有寓意。
有7位网友表示赞同!
我比较好奇这样的校训对学生们的学习和生活有什么影响?
有9位网友表示赞同!
以前从未想过大学会有自己的校训,原来是很有意义的设计啊!
有8位网友表示赞同!
希望能够了解更多关于剑桥大学校训的知识,比如它的历史来源等等。
有11位网友表示赞同!
我想知道剑桥大学在传承校训的过程中采取了哪些措施?
有10位网友表示赞同!
学习是为了让世界变得更美好,剑桥大学的校训好像也表达了这种思想。
有12位网友表示赞同!
我将来也想读剑桥大学,了解他们的校训能让我更好地融入学校吧?
有14位网友表示赞同!
剑桥的大学校训很有感召力,让人想去深入了解这家百年名校!
有17位网友表示赞同!
学习和行动是永远不会过时的真谛,这也是剑桥大学校训的核心吧?
有13位网友表示赞同!
我觉得剑桥的校训也是对学生们的一种激励,让我们去追求知识和真理。
有14位网友表示赞同!
大学不仅要注重知识传授,也要培养学生的品格和思想境界,剑桥的校训恰好体现了这一点。
有15位网友表示赞同!
真智明行,是一个很美好的愿望,希望我们都能够做到。
有11位网友表示赞同!
剑桥大学校训的影响力远超校园,它也为全世界的人们树立一个榜样!
有5位网友表示赞同!
我想学习剑桥大学这种注重内涵和思想的教育理念。
有15位网友表示赞同!