经典美剧《老友记》第1季第3集中英文剧本台词字幕-看美剧学英语

新闻资讯2024-06-09 23:19小乐

经典美剧《老友记》第1季第3集中英文剧本台词字幕-看美剧学英语

《老友记》 第1 季第1 集序幕

老友记S01E01: 飞行员

所以没有人告诉你生活会是这样

没有人告诉你活着有多累

- 你的工作就是个笑话,你破产了,你的爱情生活也完蛋了。

- 工作受苦,口袋空空,爱情成为负担

(主演:詹妮弗·安妮斯顿)

就像你总是卡在二档

孤独、压抑、沮丧、疲惫

(主演:柯特妮·考克斯)

当这不是你的日子时,

日复一日年复一年

(主演:丽莎·库卓)

你的一周,你的一个月,甚至你的一年

运气不好,生活受苦

但我会在你身边

你和我永远不会离开你

(主演:马特·勒布朗)

当雨开始倾盆而下时

就算有暴风雨

(主演:马修·派瑞)

我会在那等你

你和我永远不会离开你

(主演:大卫·休默)

就像我以前去过那里一样

一如既往的支持

我会在那等你

你和我永远不会离开你

因为你也在我身边

你我互相依靠

(中央咖啡厅)

无话可说!他只是我的同事

没什么好说的。这只是和我一起工作的一个人。

来吧,你正在约会的那个男人.

快点。你要和一个男人出去。

一定有什么问题!

他一定有什么问题。

他有一个驼背和一个假发?

那么他有驼峰和发片吗

等等,他吃粉笔吗?

等待。他吃粉笔吗

我只是不想让你犯和我和卡尔一样的错误

我不想让她经历我和卡尔经历过的事情。哦。

(制片人:泰德·史蒂文斯)

大家放松点,这不是约会。

好吧,大家放松一下。这甚至不是一次约会。

只是两个人一起出去吃饭,不睡觉。

只是两个人出去吃饭,并没有发生性关系。

对我来说这是一次约会

对我来说听起来像是一次约会。

(编剧:玛莎·考夫曼、大卫·肯兰德)

我有一个梦想。中学时,我站在一家餐馆中间.

我回到了高中,在食堂中间.

突然发现自己赤身裸体

.我意识到我完全赤身裸体。

- 是的,没错- 我有那个梦想。

- 哦耶。 - 我曾经有过那个梦想。

我低头一看,看到了一部手机……

然后我低头一看,发现有一部电话……

在那边

.那里。

- 而不是. - 是的

- 而不是. - 没错!

- 我没有那个梦想。 - 不。

MONICA: 那个,我从来没有过。 PHOEBE: 号

突然,电话响了

突然,电话铃声响起。

原来是妈妈打来的电话

事实证明这是我的母亲。

这很奇怪,因为她从来不给我打电话!

这非常非常奇怪,因为她从不给我打电话。

(导演:詹姆斯·伯罗斯)

你好

你好。

当这个人说“嗨”时我想自杀

这家伙说‘你好’,我想自杀。

亲爱的,你还好吗?

你还好吗,亲爱的

我感觉有人把手伸进我的喉咙,抓住我的小肠,把它从我嘴里拉出来。

我感觉有人抓住我的小肠,把它从我嘴里拉出来……

- 在我脖子上再打一个结. - 想要一块饼干吗?

……然后把它挂在我的脖子上。 - 曲奇饼

卡罗尔今天搬了她的东西

卡罗尔今天把她的东西搬出去了。

菲比·乔伊: 哦。

- 我给你倒杯咖啡。 - 谢谢。

- 让我给你喝点咖啡吧。 - 谢谢。

出色地

呃。呃。

不,不想!别净化我的气场!

不,不,不要!别再净化我的气场了。

别管我的光环,好吗?

留下我的光环好吗

我会没事的,好吗?真的希望她幸福

我会没事儿的。好吧,真的。我希望她会很幸福。

- 不,你不想- 是的,我不想!

- 不,你不知道。 - 不,我不。

叫她去死吧,她离开了我!

让她见鬼去吧。她离开了我!

你永远不知道她是女同性恋

你永远不知道她是女同性恋。

不知道!就是这样!

不!好的

为什么大家总是提起它?

为什么大家都一直关注这个

她都不知道,我怎么知道?

她不知道。我怎么知道

有时候我希望自己是个女同性恋……

有时我希望自己是一名女同性恋。

我说话太大声了吗?

我有大声说过吗

没关系,罗斯。你现在很痛苦。

好吧,罗斯。瞧,你现在感到很痛苦。

你又生气又难过

你生气了。你受伤了。

我可以告诉你解决方案是什么吗?

我可以告诉你答案是什么吗

脱衣舞俱乐部!

剥去关节!

别说了,你单身!有必要!

来吧,你单身。吃点荷尔蒙吧

我不想单身,好吗?

瞧,但我不想单身,好吗?

我只想……再结婚一次!

我只是想再结婚一次。

我只想要一百万美元!

我只想要一百万美元!

雷切尔!

雷切尔

天啊,莫妮卡,感谢上帝!

哦,上帝,莫妮卡!你好!感谢上帝!

“我刚到你那儿,你却不在那儿。”拿着大锤子的家伙说道。

我去了你的大楼,那个拿着锤子的家伙说……

你可以在这里。你真的来了!

.你可能在这里,而你确实在这里。

- 你想喝咖啡吗? - 脱咖啡因

- 我可以给你一些咖啡吗- 无咖啡因。

好的,大家好,这是雷切尔,另一位林肯高中的幸存者。

好的,大家好,这是雷切尔,另一位林肯高中的幸存者。

这是大家,这是钱德勒,菲比

这就是每个人。这是钱德勒和菲比……

乔伊,你还记得我哥哥罗斯吗?

.还有乔伊。请记住我的兄弟罗斯

- 当然,嘿! - 嘿

- 当然! - 嘿。

- 嗨- 天哪。

- 你好。 - 天啊。

- 那么你现在能告诉我们吗?或者我们期待四个湿透的伴娘?

- 所以你想现在告诉我们,还是我们在等四个湿漉漉的伴娘

嗯,婚礼前半小时左右

天啊!嗯,婚礼前半小时左右就开始了。

我在礼品室

我在这个房间里,带着所有的礼物……

看看那个肉汁罐

.我正在看着这个肉汁船。

这是一个看起来非常漂亮的肉汁罐。

这艘非常华丽的利摩日肉汁船。

然后,突然.有糖替代品吗?

当突然. Sweet 'N Low

我发现…

-我意识到.

我对这个肉汁锅比对巴里更兴奋!

.这艘肉汁船比巴里更让我兴奋。

然后我就愣住了,然后这个想法突然出现在我的脑海里:

然后我真的吓坏了,就在那时我突然意识到:

巴里长得很像土豆头先生

巴里长得多么像土豆头先生啊。

我一直觉得他很眼熟,但是……

你知道,我的意思是,我一直都知道他看上去很眼熟,但是……

无论如何,我必须离开那里,我在想:

无论如何,我必须离开那里,我开始想知道:

“我为什么要这样做?我这样做是为了谁?”

“我为什么要这样做”以及“我为谁这样做”

我不知道该去哪里,但我知道我离你有点遥远。

反正我只是不知道该去哪里,我知道我和你已经渐行渐远了……

但你是这个城市里我唯一认识的人

……但你是我在这座城市里唯一认识的人。

没有被邀请参加你的婚礼

谁没有被邀请参加婚礼。

哦,我希望你不要认真对待这件事.

哦,我有点希望这不会成为问题。

我猜他给她买了一个风琴

我猜他给她买了那个大管风琴.

她不太喜欢这样

……她对此真的很不高兴。

爸爸,我就是不能嫁给他

爸爸,我只是……我不能嫁给他。

对不起

对不起。

我只是不再爱他了

我只是不爱他。

这与我非常相关!

嗯,这对我很重要。

她真的不应该穿这条裤子

CHANDLER: 她不应该穿那些裤子。

我想我应该把她推下楼

我说把她推下楼梯。

把她推下楼.

ALL: 把她推下楼梯!把她推下楼梯!

爸爸,听我说!

来吧,爸爸,听我说!

就像我一生中每个人都告诉我:“你就是鞋子!”

就像我一生中,每个人总是告诉我,‘你是一只鞋子!

“你就是那只鞋……”

你是一只鞋!你是一只鞋!你是一只鞋!

然后今天,我停下来对自己说:“如果我不想成为鞋子怎么办?”

然后今天我停下来说,‘如果我不想成为一只鞋怎么办?

如果我想成为一个包怎么办?

如果我想成为一个钱包怎么办你知道

还是帽子? ”

或者一顶帽子'

不,我不是要你给我买帽子。我的意思是我是一顶帽子。

我不想让你给我买帽子,我就是一顶帽子。

这是一个比喻,爸爸!

这是一个比喻,爸爸!

你可以看出他不明白的地方。

你可以看到他哪里会遇到麻烦。

爸爸,这就是我的生活

听着,爸爸,这就是我的生活。

也许我可以和莫妮卡住在一起

好吧,也许我会和莫妮卡一起留在这里。

我想我们已经确定她将和莫妮卡住在一起.

我想我们已经确定她和莫妮卡住在一起了。

也许这就是我的决定

嗯,也许这就是我的决定。

也许我不需要你的钱

好吧,也许我不需要你的钱。

ETC!我说也许吧!

等待!等待!我说也许吧!

呼吸,呼吸,好吧,就这样了

好的。只要呼吸,就这样。

试着想一些能让你平静下来的事情……

试着想一些美好、平静的事情。

玫瑰和猫须上的雨滴

玫瑰上的雨滴和小猫上的胡须

门铃、雪橇铃、手套……

门铃和雪橇铃还有带手套的东西

啦啦啦,有一些条子……

啦啦啦有绳子的东西

我现在好多了

我现在好多了。

我可以搭把手

我帮助了。

听着,这可能对你来说是最好的事情,你知道吗?

MONICA: 看,这可能是最好的,你知道

独立并掌控自己的生活

独立。掌控你的生活。

还有,你还需要什么?你可以随时来找乔伊。

而且,嘿,如果你需要任何东西,你可以随时来找乔伊。

钱德勒和我住在街对面,他经常不在

我和钱德勒就住在大厅对面。而且他经常离开。

乔伊,别再生她的气了。今天是她结婚的日子!

乔伊,别再打她了。这是她的结婚日。

这是怎么回事,有什么规定吗?

好像有什么规则什么的

请不要再按它。那是一个可怕的声音。

请不要再这样做了。这是一个可怕的声音。

- 我是保罗- 让他进来!

PAUL: 呃,是保罗。 - 把他叫进来。

- 保罗是谁? - 保罗,葡萄酒大师,保罗?

- 保罗是谁- 保罗,调酒师,保罗

或许

或许。

等等,今晚你的“不是真正的约会”是和葡萄酒大师保罗?

等一下。你的“不是真正的约会”是和酒鬼保罗

- 他终于约你出去了吗? - 是的!

- 他终于约你出去了- 是的。

多么值得写日记的时刻

哦。这是“亲爱的日记”时刻。

雷切尔,等等,我可以取消……

瑞秋,等等,我可以取消。

不,你继续吧,我不会有事的!

请不。走吧,我会没事的。

罗斯,你还好吗?你想让我留下来吗?

罗斯,你还好吗我的意思是,你想让我留下来吗

如果能留下来就太好了.

那就好了。

- 真实的? - 没有,继续!那是葡萄酒大师保罗!

- 真的- 不,继续!这是保罗,一个负责酿酒的人。

进来,保罗,这是……

MONICA: 嗨,请进。保罗,这是……

大家,大家,这是保罗。

……大家。大家好,这是保罗。

保罗!葡萄酒专家!

JOEY: 保罗,酒鬼。

- 葡萄酒专家! - 我没听清楚你的名字。是保罗吗?

- 酒鬼。 - 我没听清你的名字。保罗,是吗

- 请坐下。只需要两秒钟。 - 好的。

- 好的。坐下。两秒钟。 - 好的。

我刚刚拔掉了四根睫毛,这不是一个好兆头

哦,我刚刚拔掉了四根睫毛。那可不太好。

雷切尔,你今晚打算做什么?

那么,雷切尔,你今晚打算做什么?

我本来应该去阿鲁巴度蜜月的。

嗯,我本来应该去阿鲁巴度蜜月的……

所以,没什么可做的!

.所以什么都没有。

是的,你甚至不能去度蜜月

正确的。你甚至没有度蜜月。

但是,阿鲁巴岛,这个时候呢?

上帝。不,不。虽然,阿鲁巴岛。呵呵。每年的这个时候呃。

你可以谈谈它.

谈谈你的.

蜥蜴

.大蜥蜴。

无论如何,如果你今晚不想一个人呆着

不管怎样,如果你今晚不想一个人呆着……

乔伊和钱德勒要过来帮我组装新家具。

.乔伊和钱德勒正在帮我收拾家具。

是的,我们对此感到兴奋

是的,我们对此感到非常兴奋。

谢谢,但我想今晚我最好留在这里

事实上,谢谢,但我今晚只是想在这里闲逛。

- 这是漫长的一天。 - 好的。

- 这是漫长的一天。 - 哦没问题。好的。当然。

菲比,你想帮忙吗?

嘿,菲比,你想帮忙吗

哦,我希望可以,但我不想

哦,我希望可以,但我不想。

我应该将支架固定在侧面

我应该在侧面的东西上附上一个括号-y的东西.

带螺纹蜗轮

.使用一群这些小虫子。

我没有支架,也没有看到螺纹蜗轮

我没有括号里的东西,我没有看到任何蠕虫家伙.

而且我的腿已经麻木了

.我感觉不到我的腿。

这是什么?

这是什么

我不知道

我不知道。

- 书架完成了! - 完成!

- 书柜完成了。 - 全部完成。

这是卡罗尔最喜欢的啤酒

这是卡罗尔最喜欢的啤酒。

她总是直接从罐头里喝水,我应该知道

她总是从罐头里喝它。我早该知道。

罗斯,让我问你一个问题。

嘿。罗斯,让我问你一个问题。

她得到了家具、音响、很棒的电视……

她得到了家具、音响和好电视。

那么你得到了什么?

你得到了什么

你们

你们。

- 天哪- 你被愚弄了。

- 天啊。我的天啊。 - 你被搞砸了。

- 我的上帝! - 我知道,我真是个白痴。

- 我的天啊。 - 我知道我知道。我真是个白痴。

我应该知道她每周看牙医四五次的时间

当她每周去看四五次牙医时,我就应该明白了。

谁需要拥有如此干净的牙齿?

我的意思是,牙齿能清洁到什么程度

我的兄弟正在克服这个问题。他一团糟。

我弟弟正在经历这个过程。他真是一团糟。

你是如何克服的?

你是怎么熬过来的

他可以尝试砸碎她的一些贵重物品

他可能会不小心破坏她的一些值钱的东西。

- 像她一样. - 腿?

- 说她. - 腿

那也没关系!

呵呵。这是解决问题的一种方法,是的。

我砸碎了她的手表

我呢,我去找手表了。

你真的砸碎了她的手表吗?

- 你真的弄坏了她的手表- 嗯。

巴里,对不起,对不起。

巴里,对不起。我很抱歉。

我知道你可能认为这与我告诉你你穿着袜子做爱的那一天有关,但事实并非如此。

您可能认为这是关于穿着袜子做爱,但事实并非如此。

这和我有关系,我只是.

不是的,是关于我的。和我.

哎呀,机器又挂了。反正.

你好。机器又把我打断了。反正.

你知道什么最可怕吗?如果每个男人只有一个女人怎么办?

你知道什么可怕如果只有一个女人怎么办

man for everybody 我是说 如果你得到一个女人,就这样 I mean, what if you get one woman, and that's it 不幸的是,以我的例子来讲 是她…得到一个女人 Unfortunately, in my case, there was only one woman for her. 你在说什么? 〝一个女人〞? What are you talking about One woman. 那就好像你只吃一种口味的冰淇淋 That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. 让我告诉你,罗斯 还有很多种口味 Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. 有碎糖口味、饼干口味 然后还有香草口味 There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla. 还可以加糖条、果仁 或者鲜奶油一起吃! You can get them with jimmies or nuts or whipped cream. 这是你一生中最棒的时刻了! This is the best thing that ever happened to you. 你难道是八岁结婚的? You got married. You were like, what, 8 欢迎回到现实里!拿起汤匙! Welcome back to the world. Grab a spoon. 我真不知道我是饿了 还是饥渴 I honestly don't know if I'm hungry or horny. 离我的冰箱远点! Then stay out of my freezer. 从她离开我之后,我… Ever since she walked out on me, I... 怎么啦? What What 你想边吃面条边讲出来? You wanna spell it out with noodles 不,这本该在和你 第五次约会时才能说出来的 No, it's more of a fifth date kind of revelation. 噢,所以会有第五次约会罗? Oh, so there's gonna be a fifth date 会有吗? Isn't there 我觉得会有 Yeah, yeah. I think there is. 你要说什么? What were you gonna say 好吧 Well... Er, uh... 自从她离开我之后… Ever since she left me, um... 我就一直… ...I haven't been able to perform... 无法行房 ...sexually. 天啊,对不起 Oh, God! Oh, God! I am so... - 对不起… - 没关系 - I'm so sorry. - It's okay. 被人吐水应该不是你现在需要的 Being spit on is probably not what you need right now. 唔… Um... 多久了? How long 两年 Two years. 哇! Wow! 我真高兴你砸了她的手表! I'm glad you smashed her watch. 那你还希望有第五次约会吗? So you still think you might want that fifth date 是的 Yeah. 是的,我希望 Yeah, I do. 我乔安妮接受查理斯为我的合法丈夫 I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband. - 你是否接受乔安妮… - 看吧 MINISTER: Do you take Joanie... - Oh! See. 可是乔安妮爱佳奇!就是这里不同! But Joanie loved Chachi. That's the difference. 〝拿起汤匙〞 "Grab a spoon." 你知道我多久没拿汤匙了吗? Do you know long it's been since I grabbed a spoon 〝比利,别逞英雄〞 这句话对你有没有意义? Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you 是这样的,就算我想… You know, here's the thing. Even if I could get it together enough... 约一个女人出来 ...to ask a woman out... 我该约谁? ...who am I gonna ask 是不是很不可思议? Isn't this amazing 我以前从来没泡过咖啡 I mean, I have never made coffee before in my life. - 是很不可思议 - 恭喜你 - That is amazing. - Congratulations. 你现在刚好有心情 有没有想做个蛋饼之类的东西… While you're on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet or something... 不过我还不太饿… Although, actually I'm really not that hungry this morning. - 早安 - 早安 - Good morning. - Good morning. - 早安 - 早安 - Morning. - Morning. - 早安 - 早安,保罗 - Morning. - Morning, Paul. - 你好,保罗 - 嘿,是保罗,对吗? - Hello, Paul. - Hi. Paul, is it 我昨晚很开心 MONICA: I had a really great time last night. - 谢谢你!太感谢你了! - Thank you. Thank you so much. - 再聊 - 好的 - We'll talk later, okay - Yeah. 谢谢 Thank you. 那不是真正的约会! That wasn't a real date. 那你真正的约会都在干什么? What the hell do you do on a real date - 闭嘴,把我的桌子搬回去 - 好的! - Shut up and put my table back. - Okay. 好啦,孩子们,我要去工作啦 All right, kids, I gotta get to work. 不过如果我不把那些数字输入 也不会有什么差别 If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference. 你们都有工作吗? So, like, you guys all have jobs 对,我们都有 Yeah, we all have jobs. 这样我们才有钱买东西 See, that's how we buy stuff. 对,我是演员 Yeah, I'm an actor. 哇,我有见过你的作品吗? Wow. Would I have seen you in anything 哦,应该没有,大部分是地方性节目 Oh, I doubt it. Mostly regional work. 等等,除非你看过 翻拍的《木偶奇遇记》 Unless you happened to catch the Wee One's production of Pinocchio. 〝瞧,老木匠,我是个真正的小男孩〞 "Look, Geppeto. I'm a real live boy." 别这样羞辱我 I will not take this abuse. 没错,对不起 You're right. I'm sorry. 我曾经是个小木偶… Once I was a wooden boy A little wooden boy 你今天怎么样?睡得好吗? MONICA: So how are you doing today Did you sleep okay 和巴瑞谈过吗 我无法停止微笑 Did you talk to Barry I can't stop smiling. 看得出来,就好像你睡觉时 有个衣架在你嘴里 I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth. 我知道,他只是太… I know. He's just so... 你还记得你和托尼多马哥吗? Remember you and Tony De Marco - 是的,记得 - 就好像那样,但有感觉 - Oh, yeah. - Well, it's like that. With feelings. 哇,你有麻烦了 Oh, wow, are you in trouble! 好,我要醒过来,去工作 Okay, okay. I am just going to get up, go to work... 而且不要整天想着他 ...and not think about him all day. 或者只是站起来去工作 Or else I'm just gonna get up and go to work. - 喔,祝我好运! - 为什么? - Oh, wish me luck! - What for 我要去找工作之类的事 I'm gonna go get one of those job things. 嘿,摩妮卡! 嘿,弗兰妮,欢迎回来! - Hey, Monica. - Hey, Franny. Welcome back. 佛罗里达怎么样? How was Florida 你跟人上床了,对吧? You had sex, didn't you 你怎么知道的 How do you do that - 那么,是和谁? - 你认识保罗吗? - So, who - You know Paul 保罗,红酒达人? Paul, the wine guy 是的,我认识保罗 Oh, yeah, I know Paul. 你认识他就好像我认识他一样? You mean, you know Paul like I know Paul 你开玩笑吧?保罗还欠我人情呢 Are you kidding I take credit for Paul. 在我之前,他两年都无法行房 Before me, there was no snap in his turtle for two years. 那当然是谎言! Of course it was a line. 为什么?为什么有人会做这样的事情? Why Why would anybody do something like that 我想更精确的答案是 We're looking for an answer more sophisticated than: 〝为了和你上床〞 "To get you into bed." 是因为我吗? Is it me 是因为我会散发某种信号吗? Is it like I have some sort of beacon that only dogs... 只有狗和有感情问题的男人 才会成应到? ...and men with severe emotional problems can hear 好啦,过来这里,把你的脚给我 All right, come here. Give me your feet. 我只是以为他是个好人 I just thought he was nice, you know 我真不敢相信 你不知道那是谎言! I can't believe you didn't know it was a line. 猜猜怎么样? Guess what. - 你找到工作啦? - 开玩笑吗? - You got a job - Are you kidding 我一点经验都没有! I'm trained for nothing. 我今天被十二个面试员嘲笑 I was laughed out of 12 interviews today. 而且你还这么高兴 Yet you're surprisingly upbeat. 你也会高兴的 如果你发现名牌皮靴特价… Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale... 打五折! ...50 percent off. 是呀,你真了解我… Oh, how well you know me. 这双是 〝我不需要工作,我不需要父母 They're my new "I don't need a job or my parents. 我买了新皮靴〞的皮靴! I've got great boots" boots. - 你用什么付帐的? - 信用卡 - How'd you pay for them - Uh, credit card. 那谁付帐单呢? And who pays for that 我爸爸 Um, my father. 你不能靠你爸爸过一辈子 You can't live off your parents your whole life. 我知道,这就是为什么我要结婚 I know that. That's why I was getting married. 别逼她,第一次独立生活是很困难的 Give her a break. It's hard being on your own for the first time. - 谢谢你 - 别客气 - Thank you. - You're welcome. 记得我第一次来这个城市 我才十四岁 I remember when I first came to this city, I was 14. 我妈妈刚自杀 我的继父又进了监狱 My mom had killed herself and my stepdad was back in prison. 然后在这里我不认识任何人 And I got here, and I didn't know anybody. 然后我和一个在港务局 给人擦车窗的… I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields... 白化病人住在一起 最后他也自杀了 ...outside Port Authority. And then he killed himself. 然后我找到按摩这份工作 所以相信我,我完全了解你的感受 And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel. 你想说的话是: The word you're looking for is: 〝总之…〞 "Anyway..." 好了,准备好了吗? All right. You ready - 还没有 - 来吧 - I don't think so. - Oh, come on. 剪掉,剪掉 Cut. Cut. 剪掉,剪掉,剪掉 ALL: Cut, cut, cut. - 嘿 - 好耶 ROSS: Hey. MONICA: All right.

猜你喜欢