一:不落窠臼是指不墨守成规,不拘泥于传统的做法,不被固有的思维框架所限制,具有创新和个性化的特质。
英文解释: To break the mold means to not adhere to traditional practices, not be restricted by conventional thinking, and possess innovative and personalized qualities.
二:怎么读(音标): bù luò kē jiù (bú luò kē jiù)
三:用法:这个词通常用来形容一个人或者一个想法具有与众不同的特质,突破传统的束缚,具有创新和独特的思维方式。
四:例句1-5句且中英对照:
1. 她总是能够提出与众不同的见解,从不落窠臼。
She always has unique insights and never conforms to traditional ways of thinking.
2. 这个设计师擅长打破常规,他的作品总是充满了不落窠臼的创意。
This designer excels at breaking the mold, his works are always full of innovative ideas.
3. 我们需要一些新鲜血液来改变我们公司沉闷的工作氛围,让我们摆脱传统束缚,不落窠臼地做事。
We need some fresh blood to change the dull working atmosphere in our company, let's break the mold and do things differently.
4. 他的想法总是不落窠臼,让我们大开眼界。
His ideas are always unconventional, which broadens our horizons.
5. 这个年轻的企业家勇于冒险,不断创新,从不落窠臼。
This young entrepreneur takes risks and keeps innovating, never conforming to traditional ways.
五:同义词及用法:
1. 不拘一格:指不受传统或规范的限制,具有自由和独立的思考方式。
2. 创新:指创造性地提出新的想法、方法或产品。
3. 突破常规:指打破旧有的做法和思维模式,追求与众不同的创新。
4. 超越框架:指超出传统思维模式的限制,具有开阔和前瞻性的思维方式。
六:编辑总结:
“不落窠臼”这个词强调个人或者想法具有与众不同、创新和个性化的特质。它可以用来形容一个人具有勇于冒险、敢于突破常规、超越传统框架的。同时,它也可以用来形容一种思维方式,即摆脱传统束缚、敢于挑战常规,追求创新和个性化的思维方式。在现代社会,不落窠臼的被认为是一种积极向上的品质,能够带来新鲜的想法和改变。因此,我们应该勇于打破常规,不断创新,让自己成为一个不落窠臼的人。