金貂换酒(jīn diāo huàn jiǔ)是一种古代的典故,也是一种比喻性的说法。它的意思是用贵重的金貂换取酒,指的是以非常昂贵的代价来满足自己的欲望或者得到自己想要的东西。这句话也可以用来形容一个人非常奢侈和浪费。
读音:jīn diāo huàn jiǔ(英式音标:/dʒɪn dɑʊ hwæn dʒɪʊ/)
用法:
金貂换酒通常用来比喻以高价购买或者交换物品,也可以用来形容一个人过于奢侈和浪费。此外,它还可以作为文学作品中的修辞手法,增强语言表达的效果。
例句:
1. 他为了满足自己的虚荣心,不惜金貂换酒。
He spared no expense in satisfying his vanity, even exchanging a valuable gold sable for wine.
2. 这位富豪总是以金貂换酒,生活奢华无比。
The millionaire always indulges in luxury, often exchanging gold sables for wine.
3. 她每次出门都穿着名牌服装,简直就像是在用金貂换酒。
She always dresses in designer clothes whenever she goes out, as if exchanging gold sables for wine.
4. 这个的者以金貂换酒,让人民生活贫困。
The ruler of this country indulges in luxury, leaving the people impoverished.
5. 这部小说用金貂换酒的比喻手法,生动地描绘了主人公的奢侈生活。
This novel vividly depicts the protagonist's extravagant life by using the metaphor of exchanging gold sables for wine.
同义词及用法:
1. 以金玉换马:指用珍贵的物品来换取更好的东西。也可以用来形容一个人为了追求更好的生活而不惜牺牲。
2. 以千金买笑:指花费巨资来取悦他人或者满足自己的欲望。
3. 奢华浪费:指过度奢侈和挥霍,也可以用来形容一个人过于铺张和浪费。
编辑总结:
金貂换酒这个典故既反映了古代社会上富贵人士奢侈和浪费的现象,也提醒我们要珍惜物质,避免过度消费。同时,它也是一种修辞手法,在文学作品中可以增强表达效果。使用时需要注意上下文语境,避免过度夸张和不当使用。