- Usually:如果你说“我通常在周一去健身房”,这表明每个周一你都会去,几乎没有例外。
- Often:若你说“我常常在周一去健身房”,这意味着你在很多周一去,但并不一定是每一个周一,你可能有时候会错过。
为了更好地理解这两个词的使用,以下是一些示例句子:
- 通常(Usually)I usually wake up at 7 AM. (我通常在早上7点起床。)She usually drinks coffee in the morning. (她通常早上喝咖啡。)
这些例子显示出一种规律性和重复性,暗示着这些行为在生活中已经形成了一种习惯。
- 常常(Often)I often go for a walk in the evening. (我常常晚上去散步。)He often plays basketball on weekends. (他常常在周末打篮球。)
在这些例子中,虽然行为还是很频繁,但并不是每次都会发生,可能会受各种因素影响,比如天气或者其他安排。
“Usually”带有一种更强的确定性,而“often”则包含了一定的灵活性。在某些情况下,根据上下文的不同,一个词可能比另一个更合适。
例如,在正式场合或书面表达中,若想强调一个固定习惯,使用“usually”更为恰当;而在非正式或口语化的场合,使用“often”则呈现出更轻松的语气。例如:
- 在一个科学研究报告中,可以说:“The participants usually reported their findings accurately.” (参与者通常准确地报告他们的发现。)
- 在朋友间聊天时,可以说:“I often hear good music at that café.” (我常常在那家咖啡馆听到好音乐。)
在英语中,某些短语或上下文中倾向于使用“usually”或“often”。例如,“do usually”这样的搭配通常表示习惯性的行为,而“go often”则较为自然。这种搭配的选择有助于提升语言的流畅性和自然度。
在选择使用“usually”或“often”时,要考虑说话的语境和所要表达的确切含义。通常来说,如果希望强调动作的规律性和习惯性,则应优先使用“usually”;而如果只是想表达频繁做某件事情,并允许存在例外,可以选择“often”。
通过了解这两个词的不同之处,能够使我们的英语表达更加丰富和精准。绝对频率和相对频率的结合运用,不仅能够让读者清楚地理解你的观点,还能增进沟通的有效性。
15个比happy开心10倍的单词
快乐其实也没有什么道理,快乐就是这么容易的东西。今天总结了15个happy的替换表达,背单词也要快乐哦。
Children enjoy themselves at the aquarium themed area of Shanghai Happy Valley. [Photo/WeChat Account: Sheshanlvyou]
1. blissful
这个形容词来自名词bliss(幸福;极乐),它的意思就是极乐的,极幸福的。
a blissful childhood/holiday
快乐的童年/假日
We spent a blissful year together before things started to go wrong.
我们在一起度过了非常幸福的一年,然后问题便开始出现了。
2. cheerful
cheerful的意思是高兴的,快乐的;兴高采烈的,要想鼓励激励别人,我们就可以说“cheer up”。
He\’s usually fairly cheerful.
他总是乐呵呵的。
You\’re in a cheerful mood this morning.
今天早上你心情不错嘛。
3. chuffed
chuffed的意思是满意的;高兴的,开心的,在英式口语中较常见。
He was really chuffed with his present.
他对给他的礼物确实非常满意。
4. glad
glad是口语里的常用词,意思是高兴的;愉快的;乐意的。
We were glad about her success.
我们都为她的成功感到高兴。
I\’m glad (that) you came.
你来了我太高兴了。
5. elated
elated表示兴高采烈的;喜气洋洋的,它的动词形式是elate,意思是使兴奋;使得意。
The prince was reported to be elated at/by the birth of his daughter.
据报道,王子喜得千金。
6. ecstatic
ecstatic表示狂喜的,欣喜若狂的。
The new president was greeted by an ecstatic crowd.
新总统受到狂热人群的热烈欢迎。
7. ebullient
这个词比energetic更充满活力,意思是热情洋溢的;兴高采烈的。
He wasn\’t his usual ebullient self.
一贯热情洋溢的他一反常态,跟换了个人似的。
8. euphoric
euphoria形容的是一种狂喜亢奋的感觉,它的形容词euphoric就是狂喜的;亢奋的;异常兴奋的。
a euphoric mood
极其兴奋的心情
They grow euphoric in authority and panicky at the thought of losing it.
他们掌握了权力便得意洋洋,一想到可能丢权便又惊慌失措。
9. effervescent
effervescent的本义是冒泡的;起沫的;泡腾的,是不是有种幸福快乐到冒泡的感觉!
effervescent vitamin C supplements
维生素C泡腾片
an effervescent blonde actress
一位活泼快乐的金发女演员
10.blithe
这个词就很傻白甜了,形容欢乐的,愉快的;无忧无虑的。
She shows a blithe disregard for danger.
她对危险毫不在乎。
11.chipper
chipper不是某个形容词的比较级哦,它的意思就是兴高采烈的;欢快的。
You seem mighty chipper this morning – what\’s up?
你今天早上看上去开心极了——有什么喜事?
12.joyful
joy表示欢欣,高兴,喜悦,joyful就形容愉快的;高兴的。
Christmas is such a joyful time of year.
圣诞节是一年中令人快乐的时候。
13.jolly
jolly的意思是兴高采烈的,快活的。
a jolly smile/manner/mood
开心的微笑/兴高采烈的样子/愉快的心情
不过它也可以做副词,用法和意思和very是一样的。
That\’s a jolly nice scarf you\’re wearing.
你戴的围巾很漂亮。
14.thrilled
它的意思是极愉快的,有一个俚语就是thrilled to bits,意思是对某事心满意足,美滋滋的。
She was thrilled to bits with her present.
她对她的礼物喜欢得不得了。
15.upbeat
upbeat的意思是乐观的;快乐的;积极向上的。
Live music and a parade set an upbeat mood for the official opening.
活泼的音乐和队列表演使开幕式的气氛轻松欢快。
要注意downbeat的意思并不是不开心,而是低调的,不张扬的。
The actual signing of the treaty was a downbeat affair without any ceremony.
条约的签署很低调,并没有举行任何仪式。
(来源:沪江英语 编辑:yaning)
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。
用户评论
我最近在看英语论文遇到这个词经常出现,想知道它的意思啊!
有15位网友表示赞同!
"usually" 的意思是多半?或者通常?
有12位网友表示赞同!
我感觉像是在说事情发生的频率
有16位网友表示赞同!
告诉我 “usually” 在句子里怎么用啊!
有10位网友表示赞同!
有例句说明一下吗,我容易理解例子
有6位网友表示赞同!
"usually" 用来表示习惯的吗?
有18位网友表示赞同!
是和“always”意思一样吗?
有5位网友表示赞同!
还有其他词可以替代 “usually” 吗?
有10位网友表示赞同!
我想用 “usually” 写个句子,帮我检查一下!
有14位网友表示赞同!
有没有“usually”的中文翻译?
有13位网友表示赞同!
"Usually" 的用法很灵活吗?
有19位网友表示赞同!
在不同语境下,“usually”表达的意思会不会不一样?
有12位网友表示赞同!
学习英语的时候,经常遇到一些词语比较生僻。
有6位网友表示赞同!
这个词好像挺常见啊,但我还是不怎么会用。
有14位网友表示赞同!
希望能够更深入地了解 "usually" 的用法。
有20位网友表示赞同!
分享一下你的学习经验吧, 很有用!
有17位网友表示赞同!
感觉这个词语的表达范围挺广
有15位网友表示赞同!
有些时候 “usually” 用在疑问句里?
有16位网友表示赞同!